Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩地相思 (鄭少秋合唱)
Sehnsucht zwischen zwei Orten (Duett mit Adam Cheng)
牵情知心友自春到秋
Ein
vertrauter
Freund,
der
mein
Herz
versteht,
vom
Frühling
bis
zum
Herbst.
独对青灯厌听铜壶滴漏
Allein
sitze
ich
vor
der
grünen
Lampe
und
hasse
es,
die
Wasseruhr
tropfen
zu
hören.
相思消瘦
助镇守梁州
Die
Sehnsucht
macht
mich
mager,
ich
helfe
bei
der
Verteidigung
von
Liangzhou.
相思苦
惟酒可消万古愁
Liebeskummer,
nur
Wein
kann
die
Sorgen
aller
Zeiten
lindern.
日日醉梁州
每夜笙歌卒未休
Jeden
Tag
betrinke
ich
mich
in
Liangzhou,
jede
Nacht
singen
und
tanzen
wir
ohne
Ende.
感恩知有地
不上望京楼
Ich
bin
dankbar,
einen
Ort
der
Zuflucht
zu
haben,
und
steige
nicht
auf
den
Aussichtsturm
in
Richtung
Hauptstadt.
拼教大醉后
不复再情牵咏红豆
Lieber
betrinke
ich
mich
völlig,
als
dass
ich
mich
weiter
nach
roten
Bohnen
sehne.
花谢花飘惹恨忧
Verblühende
und
fallende
Blumen
erwecken
Hass
und
Sorge.
朝夕空叹无期相聚
痴心挂红袖
Morgens
und
abends
seufze
ich
vergeblich,
dass
es
keinen
Termin
für
ein
Wiedersehen
gibt,
mein
Herz
hängt
an
dir,
mein
Liebster.
倚楼轻叹泪沾腮
Ich
lehne
mich
ans
Geländer,
seufze
leise
und
Tränen
benetzen
meine
Wangen.
梦觉深宵人何在
Aus
dem
Traum
erwacht,
wo
bist
du
in
dieser
tiefen
Nacht?
相思结
莫计解开
Ein
Knoten
der
Sehnsucht,
er
lässt
sich
nicht
lösen.
燕分飞
伤心无奈
Schwalben
fliegen
getrennt,
traurig
und
hilflos.
暗唏嘘
冷月纱窗外
开帘风动竹
Heimlich
seufze
ich,
der
kalte
Mond
scheint
durchs
Fenster,
ich
öffne
den
Vorhang,
der
Wind
bewegt
den
Bambus.
疑是夫婿归来
长门等待
Ich
denke,
es
sei
mein
Mann,
der
zurückkehrt,
und
warte
sehnsüchtig.
今夜空对月
不复再题诗玉楼外
Heute
Nacht
schaue
ich
einsam
zum
Mond,
schreibe
keine
Gedichte
mehr
außerhalb
des
Jadeturms.
花谢花飘似为我哀
Verblühende
und
fallende
Blumen
scheinen
für
mich
zu
trauern.
只为哀去年人不在
Sie
trauern
nur,
weil
der
Mensch
vom
letzten
Jahr
nicht
mehr
da
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.