汪明荃 - 田園春夢 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 汪明荃 - 田園春夢




田園春夢
Countryside Spring Dream
(男)园野春梦 花开灿烂笑春风
(Male) Spring dream of the countryside, with blooming flowers smiling at the spring breeze
女)叶满枝透艳红更妙微风吹送
(Female) Full of leaves, branches see a bright red, even better when the delicate breeze blows
陶醉春梦 心曲寄在爱海中
Intoxicated by the spring dream, with my heart's melody drifting in the ocean of love
(男)共并肩 春波涌泊岸涛声飘送
(Male) Shoulder to shoulder, spring waves leap to the shore, with the sound of the waves drifting
(女)共效蝴蝶双飞
(Female) Together as butterflies, we fly together
男)共分享天地
Male) Together we share the heavens and earth
(女)我俩飞向百花中
(Female) We both fly amongst the hundreds of flowers
(男)人比花更艳
(Male) People are more beautiful than flowers
(女)日夕相伴良缘最难逢
(Female) Day and night, together, such a beautiful relationship is hard to find
(合)齐来共聚春日暖
(Both) Come and gather in the warmth of spring
陶醉春梦 心曲寄在爱海中
Intoxicated by the spring dream, with my heart's melody drifting in the ocean of love
共并肩春波涌 泊岸涛声飘送
Shoulder to shoulder, spring waves leap to the shore, with the sound of the waves drifting
(男)共效蝴蝶双飞
(Male) Together as butterflies, we fly together
(女)共分享天地
(Female) Together we share the heavens and earth
(男)我俩飞向百花中
(Male) We both fly amongst the hundreds of flowers
(女)人比花更艳
(Female) People are more beautiful than flowers
(男)日夕相伴良缘最难逢
(Male) Day and night, together, such a beautiful relationship is hard to find
(合)齐来共聚春日暖
(Both) Come and gather in the warmth of spring
陶醉春梦 心曲寄在爱海中
Intoxicated by the spring dream, with my heart's melody drifting in the ocean of love
愿俩双双意暖 更令朝间早到
We hope the love between both of us will become warmer, and that the morning will come even earlier






Attention! Feel free to leave feedback.