Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伯虑书(Alert)
Bolu's Buch (Alarm)
月亮在舔舐著你的臉
den
Mond
dein
Gesicht
liebkosen
運命在返魂香中勾芡
das
Schicksal
in
Weihrauch
gerührt
正律下撥彈的是脈弦
die
Saiten,
gezupft
im
richtigen
Rhythmus
運命在返魂香中勾芡
das
Schicksal
in
Weihrauch
gerührt
驚蟄以來
Seit
dem
Erwachen
der
Insekten
萬民殊不知鬼遮眼
weiß
das
Volk
nicht,
dass
es
von
Geistern
getäuscht
wird
尋常人久夢不醒長眠於野
gewöhnliche
Menschen
träumen
lange
und
schlafen
tief
auf
freiem
Feld
吾聽聞
目一瞪
Ich
höre
und
starre
乃夢魘!
es
ist
ein
Albtraum!
不必多言
Keine
weiteren
Worte
昏睡即是死穴
Schlaf
ist
dein
Tod
邪祟
戲中顯
Böse
Geister
zeigen
sich
im
Spiel
孽障
曲中演
Dämonen
spielen
in
der
Melodie
落紅飛舞尤其會迷人眼
Tanzende
rote
Blüten
verführen
besonders
das
Auge
摧毀溫室都不用踏過警戒線
Sie
zerstören
das
Glashaus,
ohne
die
Warngrenze
zu
überschreiten
喚不醒的些許人
Die
wenigen,
die
nicht
erwachen
können
(枌榆沒有桃花源只剩鏈)
(Es
gibt
keinen
Pfirsichblüten-Garten,
nur
Ketten)
若要求得藥方來一副
Wenn
du
ein
Rezept
suchst
(辣椒鳶尾石灰加冰片)
(Chili,
Schwertlilie,
Kalk
und
Eisblumen)
祖宗早已教訓了千萬遍
Die
Ahnen
haben
es
uns
tausendmal
gelehrt
是孩兒學不會做自了漢
Es
ist
das
Kind,
das
es
nicht
lernt,
und
wird
zum
Verräter.
不必多言
Keine
weiteren
Worte
昏睡即是死穴
Schlaf
ist
dein
Tod
邪祟
戲中顯
Böse
Geister,
zeigen
sich
im
Spiel
孽障
曲中演
Dämonen,
spielen
in
der
Melodie
落紅飛舞尤其會迷人眼
Tanzende
rote
Blüten
verführen
besonders
das
Auge
摧毀溫室都不用踏過警戒線
Sie
zerstören
das
Glashaus,
ohne
die
Warngrenze
zu
überschreiten
喬木落葉
嘲諷憂天
Hohe
Bäume
verlieren
Blätter,
verspotten
die
Himmelsangst
山海變遷
忘祖數典
Berge
und
Meere
verändern
sich,
die
Ahnen
werden
vergessen
亙古本質
近乎未變
Die
uralte
Essenz
hat
sich
kaum
verändert
水深火熱
再走一遍
Tiefes
Wasser
und
heißes
Feuer,
wir
gehen
es
noch
einmal
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yicheng Shen, 沈以诚
Attention! Feel free to leave feedback.