沈以誠 - 夏夜灯塔 - translation of the lyrics into German

夏夜灯塔 - 沈以誠translation in German




夏夜灯塔
Sommernacht-Leuchtturm
雨季時的我
Ich in der Regenzeit
總弄巧成拙
habe immer alles vermasselt
克制枯燥的苦澀
beherrschte die trockene Bitterkeit
好悶熱
so schwül
間歇性冷漠
zeitweilige Gleichgültigkeit
回憶卻閃爍
Erinnerungen blitzen jedoch auf
只是不再有下落
nur gibt es keine Spur mehr
不想了
will nicht mehr daran denken
如果孱弱的光會被耀眼黎明覆著
Wenn das schwache Licht von der strahlenden Morgendämmerung bedeckt wird
燈塔也稍顯褪色
verblasst auch der Leuchtturm ein wenig
如果流浪的海會被時代洪流切割
Wenn das wandernde Meer vom Strom der Zeit zerschnitten wird
眼淚是只會幹涸
werden Tränen nur versiegen
他在做什麽呢
Was macht er wohl gerade?
會不會挖苦我
Wird er mich wohl verhöhnen?
上次聽到蟬聲
Das letzte Mal, als ich Zikaden hörte
都隔著幾個夏天了
ist schon einige Sommer her
時常放逐自我
Ich verbanne mich oft selbst
差壹些就墮落
wäre fast gefallen
我快要不能呼吸
Ich kann bald nicht mehr atmen
在不見天日的江裏
im Fluss, der kein Tageslicht sieht
大人後的我
Als Erwachsener
還弄巧成拙
habe ich immer noch alles vermasselt
也許比如今的妳
Vielleicht bin ich sogar noch ungeschickter
還笨拙
als du jetzt
季節性冷漠
saisonale Gleichgültigkeit
回憶仍閃爍
Erinnerungen blitzen immer noch auf
總會有壹點線索
es wird immer einen Hinweis geben
不想了
will nicht mehr daran denken
如果孱弱的光會被耀眼黎明覆著
Wenn das schwache Licht von der strahlenden Morgendämmerung bedeckt wird
那考慮只看夜色
dann erwäge, nur die Nacht zu betrachten
如果流浪的海會被時代洪流切割
Wenn das wandernde Meer vom Strom der Zeit zerschnitten wird
退潮會留下貝殼
wird die Ebbe Muscheln zurücklassen
妳在做什麽呢
Was machst du denn gerade?
壹定會嘲笑我
Du wirst mich bestimmt auslachen
上次聽到蟬聲
Das letzte Mal, als ich Zikaden hörte
都隔著幾個夏天了
ist schon einige Sommer her
妳有沒有想過
Hast du jemals darüber nachgedacht
會越來越像我
dass du mir immer ähnlicher wirst?
燈塔映照過的妳
Du, die vom Leuchtturm beschienen wurde
也在吸引同樣的我
ziehst auch mich an, der genauso ist
嗅到妳的氣息
Ich rieche deinen Duft
我仍聽到弦外之音
Ich höre immer noch den unausgesprochenen Sinn
等我回應妳的回應
warte auf meine Antwort auf deine Antwort
等我決定妳的決定
warte auf meine Entscheidung für deine Entscheidung
妳未曾設想過
Du hast nie daran gedacht
妳越來越像我
dass du mir immer ähnlicher wirst
燈塔點燃過的妳
Du, die vom Leuchtturm entzündet wurde
正在點燃同樣的我
entzündest gerade mich, der genauso ist
我們要去哪裏
Wohin sollen wir gehen?
全世界都可以
Überallhin auf der Welt
他們看不到彩虹
Sie können den Regenbogen nicht sehen
他們都不屑等雨停
Sie haben keine Lust, auf das Ende des Regens zu warten
蟬鳴消去時候
Wenn das Zirpen der Zikaden verstummt
荒誕時空裏的某某
jemand in der absurden Zeit und Raum
少年不會再錯的題
Aufgaben, die der Junge nicht mehr falsch machen wird
梧桐被風吹的聲音
Das Geräusch des Windes im Platanenbaum
仲夏夜荒原燒不盡
Die Wildnis in der Sommernacht brennt nicht aus
我的骨骼說我愛妳
Meine Knochen sagen, dass ich dich liebe
妳好嗎
Wie geht es dir?
壹切都還來得及
Alles ist noch rechtzeitig






Attention! Feel free to leave feedback.