Lyrics and translation 沈以誠 - 流动的盛宴(Hierarchy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流动的盛宴(Hierarchy)
Пир во время чумы (Иерархия)
我創造藝術成為上流社會開瓶器
Я
творю
искусство,
став
для
высшего
света
штопором,
最好的藝術
無非一場階級騙局
Ведь
лучшее
искусство
— лишь
классовый
обман.
美夢來不及變現
浪漫不過是泡影
Мечты
не
успевают
стать
явью,
романтика
— мыльный
пузырь,
廉價的天真
咖啡尚且要分等級
Дешевая
наивность…
Даже
кофе
делится
на
сорта.
鷹從來不與他人共享
Орёл
никогда
не
делится
добычей,
我崇拜你
不帶一分妒忌
Я
восхищаюсь
тобой
без
капли
зависти,
只是想看你醉熏熏
Хочу
лишь
видеть
тебя
пьяным.
做浪蕩的螞蟻
Быть
беспутным
муравьем,
威士忌
加一點碎冰
Виски
со
льдом,
秩序就當低級笑話聽聽
Порядок
— это
всего
лишь
плоская
шутка.
我甘心成為上流社會開瓶器
Я
готов
стать
для
высшего
света
штопором,
我愛你愛的不少
會收斂我的壞脾氣
Моя
любовь
к
тебе
безгранична,
я
укрощу
свой
нрав.
美夢都做不完
浪漫不過是泡影
Мечтам
не
суждено
сбыться,
романтика
— мыльный
пузырь,
口袋沒金幣
貧窮飢餓不配有愛情
В
пустых
карманах
нет
любви,
нищета
и
голод
недостойны
её.
而我一定要死在這裡
И
я
обязательно
умру
здесь,
就把我埋在丁香園附近
Похороните
меня
у
сиреневого
сада,
撕下一塊你的睡衣
Оторвите
кусочек
твоей
ночной
рубашки.
一個相當奇妙的結局
Какой
странный
финал,
倘若我還僅存一點怨氣
Если
во
мне
останется
хоть
капля
злобы,
引水魚
壞事情
Рыба-прилипала,
плохие
вещи,
怪誰都怪不了
我的法蘭西
Винить
некого,
кроме
моей
Франции.
我創造藝術成為上流社會開瓶器
Я
творю
искусство,
став
для
высшего
света
штопором,
最好的藝術
無非一場階級騙局
Ведь
лучшее
искусство
— лишь
классовый
обман.
美夢來不及變現
浪漫不過是泡影
Мечты
не
успевают
стать
явью,
романтика
— мыльный
пузырь,
廉價的天真
咖啡尚且要分等級
Дешевая
наивность…
Даже
кофе
делится
на
сорта.
我甘心成為上流社會開瓶器
Я
готов
стать
для
высшего
света
штопором,
我愛你愛的不少
會收斂我的壞脾氣
Моя
любовь
к
тебе
безгранична,
я
укрощу
свой
нрав.
美夢都做不完
浪漫不過是泡影
Мечтам
не
суждено
сбыться,
романтика
— мыльный
пузырь,
口袋沒金幣
貧窮飢餓不配有愛情
В
пустых
карманах
нет
любви,
нищета
и
голод
недостойны
её.
我創造藝術成為上流社會開瓶器
Я
творю
искусство,
став
для
высшего
света
штопором,
最好的藝術
無非一場階級騙局
Ведь
лучшее
искусство
— лишь
классовый
обман.
美夢來不及變現
浪漫不過是泡影
Мечты
не
успевают
стать
явью,
романтика
— мыльный
пузырь,
廉價的天真
咖啡尚且要分等級
Дешевая
наивность…
Даже
кофе
делится
на
сорта.
我甘心成為上流社會開瓶器
Я
готов
стать
для
высшего
света
штопором,
我愛你愛的不少
會收斂我的壞脾氣
Моя
любовь
к
тебе
безгранична,
я
укрощу
свой
нрав.
美夢都做不完
浪漫不過是泡影
Мечтам
не
суждено
сбыться,
романтика
— мыльный
пузырь,
口袋沒金幣
貧窮飢餓不配有愛情
В
пустых
карманах
нет
любви,
нищета
и
голод
недостойны
её.
而我一定要死在這裡
И
я
обязательно
умру
здесь,
就把我埋在丁香園附近
Похороните
меня
у
сиреневого
сада,
撕下一塊你的睡衣
Оторвите
кусочек
твоей
ночной
рубашки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.