Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛について~Eros~(Flamenco Ver.)
Über die Liebe ~Eros~ (Flamenco Ver.)
愛を知っているならば
Wenn
du
die
Liebe
kennst,
生き辛いだろう
ist
das
Leben
wohl
schwer.
愛を知ってしまったから
Weil
du
die
Liebe
kennengelernt
hast,
寂しいんだろう
bist
du
wohl
einsam.
何も知らず生きてたら
Wenn
du
leben
würdest,
ohne
etwas
zu
wissen,
楽なんだろう
wäre
es
wohl
leicht.
だけどきっと生きるとは
Aber
zu
leben
bedeutet
sicher,
知り行き苦しむ物語
eine
Geschichte
des
Kennenlernens,
Erkennens
und
Leidens.
過去は煌めいて見えるよ
Die
Vergangenheit
erscheint
strahlend,
誰もがそう
悲しむことじゃない
jeder
sieht
das
so,
doch
das
ist
kein
Grund
zur
Trauer.
生きてれば薄れてく情熱、愛情、友情を
Die
Leidenschaft,
Liebe,
Freundschaft,
die
im
Leben
verblassen
–
誰が責めれるの?
wer
könnte
uns
dafür
tadeln?
愛を知っているならば
Wenn
du
die
Liebe
kennst,
餓鬼じゃないだろう
bist
du
wohl
kein
kleines
Kind
mehr.
恋よりも甘くなく
Nicht
so
süß
wie
Verliebtheit,
重かっただろう
war
sie
wohl
schwer
und
tief.
愛を知っているからか、
Ist
es,
weil
ich
die
Liebe
kenne?
老けたようだよ
Wirke
ich
nun
gealtert?
愛が続いてるならば
Wenn
deine
Liebe
noch
andauert,
この歌は届かない
wird
dieses
Lied
dich
nicht
erreichen.
今日も愛の無い言葉と
Auch
heute
wieder
Worte
ohne
Liebe,
最低の世界だ
es
ist
eine
schreckliche
Welt.
あの頃と変わらない風景
Die
Szenerie
ist
dieselbe
wie
damals,
変わったのは疲れきった僕ら
was
sich
geändert
hat,
sind
wir,
völlig
erschöpft.
愛を知っているならば
Wenn
du
die
Liebe
kennst,
生き辛いだろう
ist
das
Leben
wohl
schwer.
愛を知ってしまったから
Weil
du
die
Liebe
kennengelernt
hast,
寂しいんだろう
bist
du
wohl
einsam.
何も知らず生きてたら
Wenn
du
leben
würdest,
ohne
etwas
zu
wissen,
楽なんだろう
wäre
es
wohl
leicht.
愛の辛さ知りながら
Obwohl
du
den
Schmerz
der
Liebe
kennst,
愛を何故求めるの...
warum
suchst
du
sie
dennoch...?
もう誰も信じちゃいないけど
Auch
wenn
ich
niemandem
mehr
glaube,
不意に重なる面影に惑うね
werde
ich
doch
von
Schattenbildern
verwirrt,
die
sich
unerwartet
überlagern.
優しさの後にある見返りを
Die
Gegenleistung,
die
nach
der
Freundlichkeit
verlangt
wird
–
ウンザリする権利は僕にゃ無いの?
habe
ich
denn
nicht
das
Recht,
dessen
überdrüssig
zu
sein?
愛を知ってしまったら
Wenn
man
die
Liebe
erst
einmal
kennt,
愛に触れてしまったら
wenn
man
die
Liebe
erst
einmal
berührt
hat,
愛を過ぎてしまったら
wenn
die
Liebe
erst
einmal
vorüber
ist,
こんなにも灰色になるんだね
wird
alles
so
grau,
nicht
wahr?
愛をもっと求めたら
Wenn
ich
nach
mehr
Liebe
verlange,
愛にもっと溺れたら
wenn
ich
tiefer
in
der
Liebe
ertrinke,
愛が再度、消えたなら
wenn
die
Liebe
dann
wieder
verschwindet,
どんな色に...
どんな色に...
welche
Farbe
dann...
welche
Farbe...?
愛はきっと死んだLover
Liebe
ist
gewiss
ein
toter
Geliebter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Spain
date of release
31-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.