河圖 - 寸缕 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 河圖 - 寸缕




任这一瓢弱水抛回江流
Пусть этот черпак слабой воды выбросит обратно в реку
归海后是否许盛情不旧
После возвращения к морю еще не настолько стар, чтобы быть милостивым
从此爱上春雨夏雷秋霜冬雪无需宣之于口
От влюбленности в весенний дождь, летний Гром, осенний мороз, зимний снег, не нужно заявлять об этом вслух.
呼吸都宛若凝视你的眼眸
Дышать - это как смотреть в глаза
如何束缚风跋涉山林苑囿
Как привязать ветер к горному лесу
如何阻止执念生根梦尽头
Как остановить навязчивую идею от укоренения в конце сна
当你为谁梦醒独登高楼
Когда вы просыпаетесь, чтобы кто-то взобрался на здание в одиночку
在我凭栏处亦有夜风吹满襟袖
В моем баре также есть ночной ветер, полный отворотов рукавов
檐水穿墙 再细的痒经年也刻成伤
Карниз вода через стену а потом мелкий зуд с годами тоже врезается в рану
长夜未央 盲眼偏贪看远道的光
Долгая ночь Вэйян слепые глаза жадно видят свет издалека
作足凄凄惶惶 欢愉也添演三分癫相
Как футболист, я и есть футболист.
再恳请你回首 就当是次最寻常赏光
Я прошу вас оглянуться назад и подумать об этом как о самой обычной награде.
有人为你化竭了疯狂入妆
Кто-то сделал для тебя безумный макияж.
倾余生成全个情深不寿
Вылейте остальное, чтобы создать целую любовь - это не жизнь
至少够勇气被嗔痴左右
По крайней мере, достаточно храбрый, чтобы остаться позади.
试想轮回红尘青丝白骨黄泉一切永无止休
Только представьте себе перевоплощение красной пыли, зеленого шелка, белых костей-все это никогда не кончается.
三魂七魄都因你极尽温柔
Все три души - из-за твоей нежности.
如何挽留花绽后落瓣残瘦
Как сохранить цветки распустившимися после падения лепестков тонкими
如何救自尊埋没天真微垢
Как сохранить самооценку похороненной наивной микрошкалы
当你茶饭不思如鲠在喉
Когда ты не думаешь об этом, оно застревает у тебя в горле.
在我对镜时亦嫌憔悴衣带宽陋
Когда я смотрю в зеркало, я чувствую себя Изможденным.
织丝成网 系无解的死结在我心上
Сплетенный в сеть неразрешимый узел в моем сердце.
结外空旷 余我呐喊听回声彷徨
Узел снаружи открыт я плачу, чтобы слушать Эхо бродит
追得跌跌撞撞 寻找永久的一线远方
Погоня споткнулась ища постоянную линию расстояния
再奢望你流浪 似提供不止歇的方向
Это не значит, что тебе придется ждать и смотреть, что тебе придется делать.
而我不反顾千里只身前往
И я не оглядываюсь назад на тысячи миль в одиночестве.
如欢如殇 授以青春鲜活肢体奔忙
Такие, как Радость, такие, как война, с молодостью, свежими конечностями, занятые.
如思如忘 驱以老朽深沉灵魂冥想
Как думать, как забывать, медитировать со старыми и глубокими душами.
始自情热激荡 从未敢终于世事炎凉
С самого начала горячее волнение никогда не осмелится окончательно мир раскалиться и остыть
无能执手相望 无法去尝试结发同床
Не в состоянии справиться друг с другом, не в состоянии попытаться жениться в одной постели
无力至心死身僵 一息坚强
Слабый до смерти, окоченевший до смерти, сильный до смерти.






Attention! Feel free to leave feedback.