Izumi Makura - さよなら、青春 - translation of the lyrics into German

さよなら、青春 - 泉まくらtranslation in German




さよなら、青春
Auf Wiedersehen, Jugend
青春はちゃんと終わる
Die Jugend geht wirklich zu Ende
光はしずかに強さを変える
Das Licht verändert leise seine Stärke
皆がかけがえないと
Je mehr alle sie für unersetzlich halten
有り難がるほど
und dankbar sind,
いいもんでもなかったそれの
desto weniger war sie doch wert
角曲がってく尻尾を眺めてる
Ich betrachte den sich krümmenden Schwanz
いたずらに最後まで左右揺れる影に
Im Spiel der Schatten, die bis zum Ende hin und her schwanken
ニヤつく余裕ができた今は
Jetzt kann ich grinsen, gelassen
逆らえない心地よさを
Dieses unwiderstehliche Wohlgefühl
退屈に思った日もかわいい
Sogar die Tage, als es mir langweilig schien, sind niedlich
過去にするとはそういうことだろう
Vergangenheit sein heißt wohl genau das
まだまだ半端なく長いこれからを
Die noch lange, unvollendete Zukunft
どうやってでも
Wie auch immer,
私のままで全うしたいんだ
möchte ich als ich selbst vollenden
青い春はもうおしまい さよなら
Der blaue Frühling ist vorbei, auf Wiedersehen
心配そうに撫でられればじゃまくさい
Wenn du besorgt streichelst, ist es lästig
そんな傷が誰にだってあるだろう
Solche Wunden hat doch jeder, oder?
持ってるものを認めて自分に言い聞かすより
Statt sich einzureden, was man hat,
ないものを数えて欲するほうが自然
ist es natürlicher, zu zählen, was fehlt
だから痛いのは当然
Darum tut es natürlich weh
何度も拭って 染みついた考え落とす方がつらいね
Es ist schmerzhafter, eingefleischte Gedanken loszuwerden
西陽に沸き立ちそうな部屋には
In dem Zimmer, wo die Abendsonne aufwallt,
いつだって自分しか居なくて
bin immer nur ich allein
それは孤独と呼ばれるけど私は好き
Man nennt es Einsamkeit, doch ich mag es
遠慮がち隙間から入る風はぬるすぎる
Der zaghaft durch Ritzen ziehende Wind ist zu lau
息切らして走っていれば
Wenn ich keuchend renne,
何か変わると思っていた
dachte ich, etwas würde sich ändern
信号を無視して
Ich missachtete die Ampel
目を閉じたまま飛び込んだ
und sprang mit geschlossenen Augen
雑多な日々を駆け抜けて
Ich raste durch die chaotischen Tage,
駆け抜けたつもりでいたんだ
zumindest glaubte ich es
青い春はもうおしまい さよなら
Der blaue Frühling ist vorbei, auf Wiedersehen
青春はちゃんと終わる
Die Jugend geht wirklich zu Ende
光はしずかに強さを変える
Das Licht verändert leise seine Stärke
皆がかけがえないと
Je mehr alle sie für unersetzlich halten
有り難がるほど
und dankbar sind,
いいもんでもなかったそれの
desto weniger war sie doch wert
角曲がってった尻尾を眺めてた
Ich betrachtete den sich krümmenden Schwanz
さよなら
Auf Wiedersehen





Writer(s): Izumi Makura, Nagaco


Attention! Feel free to leave feedback.