Izumi Makura - ヒロイン - translation of the lyrics into German

ヒロイン - 泉まくらtranslation in German




ヒロイン
Heldin
晴れた 雨だ
Sonnig, regnerisch
今日は何時に家出なきゃ
Wann muss ich heute von zu Hause weg?
DVD夢中になって観てた
Ganz versunken in eine DVD
眼鏡に疲れた眉間をぎゅー
Die müden Augenbrauen hinter der Brille zusammengekniffen
「夢ならさめないで」
„Wenn es ein Traum wäre, wache nicht auf“
ヒロインになったつもりで
Als wäre ich die Heldin
着替えたスウェットの袖がちくちく
Der Sweatshirt-Ärmel kratzt beim Anziehen
現実にみちびく
Führt mich zurück in die Realität
出かけ際慌ててTV消すと
Im Aufbruchschaos den TV ausgemacht
急に心細くなる
Plötzlich wird mir ganz mulmig
情けなさすぎる!
So erbärmlich!
「大人になれば分かるんだ」
„Als Erwachsene wirst du es verstehen“
言われたことのほとんどを
Die meisten dieser Worte
私まだ分からない
Verstehe ich noch immer nicht
頭抱えたりなんだりで一日が終わり
Den Kopf in den Händen, der Tag geht zu Ende
寝返りばかり目覚ましが鳴り
Unruhiges Wälzen, der Wecker klingelt
新しいページ 飽きずに色をつけて
Neue Seiten, die ich unermüdlich färbe
何度だってめくって
Blättere sie immer wieder um
最終話が結末とは限らない
Das Finale ist nicht zwangsläufig der Schluss
誰に見せるわけでもない今日を
Dieser Tag, den niemand sonst je sieht
部屋に山積みゼクシィメロン
Zeqsy-Melons stapeln sich im Zimmer
目をつむり噛みしめるメロウ
Augen geschlossen, sanfter Geschmack
それでいいのかって
Ist das wirklich okay?
まぁ良くもないけど
Nun, nicht wirklich, aber
ほどほどならイイの、こんな麻薬も
In Maßen ist selbst so ein Rausch okay
いつまでもやってるつもりもないのよ
Ich will das nicht ewig weitermachen
だけどふと 気づく吹き出物とかに
Doch plötzlich entdeckte Pickel
泣きそうになるんだ たまに
Lassen mich manchmal fast weinen
「分かって」なんてひとつも言わずに来たのよと
„Versteh mich“ nie habe ich das gesagt
どこか誇らしげに話しちゃう まずいよなぁ
Erzähle stolz davon, wie peinlich
いっときの意地と 素直への道を
Eigensinn und der Weg zur Ehrlichkeit
かけたあの天秤は壊れてた
Die Waage dazwischen ist zerbrochen
でも後悔では
Doch Reue allein
なんも変わんないんだもんな
Verändert einfach gar nichts
つまらない日にも 飽きずに色をつけて
Selbst langweiligen Tagen verleihe ich Farbe
何度だってめくって
Blättere sie immer wieder um
懐かしむ喜びは大人のもの
Nostalgische Freude ist für Erwachsene
0みたいな白よりいい
Besser als leeres Weiß
ポッケでくしゃくしゃの
Zerknüllte
飲み放題のクーポンと
Flatrate-Gutscheine in der Tasche
羽田で買ったボールペンと
Ein Kugelschreiber aus Haneda
側にいない恋人と
Und ein Liebster, der nicht hier ist
ヒロインには程遠いけど
Keine Heldin, das bin ich nicht
新しいページ 飽きずに色をつけて
Neue Seiten, die ich unermüdlich färbe
何度だってめくって
Blättere sie immer wieder um
最終話が結末とは限らない
Das Finale ist nicht zwangsläufig der Schluss
誰に見せるわけでもない今日を
Dieser Tag, den niemand sonst je sieht





Writer(s): Izumi Makura, Nagaco


Attention! Feel free to leave feedback.