泰迪羅賓 - 這是愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 泰迪羅賓 - 這是愛




這是愛
Это и есть любовь
這是愛 似驟然 他朝怕驟然失去
Это любовь, которая, кажется, внезапно потеряна. Он боится потерять ее внезапно.
艷陽下 有若靈犀 暗地兩相通
Под ярким солнцем существует духовная связь, тайно общающиеся друг с другом.
心已通 但願為天邊一雙飛鳥 空中往返
Мое сердце уже ясно, я надеюсь, что это пара летающих птиц на горизонте, летающих взад и вперед в воздухе
心變做連理樹 倚那春風
Сердце становится соединяющим деревом, опирающимся на весенний ветерок
這是愛 似驟來 他朝怕驟然失去
Это любовь, которая, кажется, приходит внезапно, он боится потерять ее внезапно
夕陽下 百丈情絲 暗地兩低弄
В лучах заходящего солнца Байчжан Цинси скрыл две низкие полосы
心已通 但願為天邊一雙飛鳥 花間往返
Мое сердце уже ясно, и я надеюсь, что это будет пара летящих птиц и цветов на горизонте.
花也在含笑 寢春意之中
Цветы тоже улыбаются весной
寒雨暴至 秋風竟吹散春夢 霧雨輕煙 添我迷濛
Холодный дождь и буря, пока осенний ветерок не унесет весенние мечты, туман, дождь и легкий дым добавляют к моему туманному
問何日方可再復見 雲霧散始終不再現 失去影蹤
Я спросил, когда я смогу снова увидеть облака и туман и никогда не появляться без следа.
這是愛 似驟來 今朝已驟然失去
Это любовь, которая, кажется, внезапно пришла, а теперь внезапно потеряна.
是場夢 淚若泉湧 再沒法牽動
Это сон, слезы текут, и я больше не могу к нему прикасаться.
空嘆息 心彷似天邊一孤鳥 影孤隻單
Пустое вздыхающее сердце подобно тени одинокой птицы на горизонте
悲世事常變幻 轉眼一空
Печальные вещи в мире часто меняются в мгновение ока





Writer(s): Man Yee Lam, Lam Man Chung


Attention! Feel free to leave feedback.