一撇 - 泳兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情人節
有約嗎
陪陪我
去半島喝茶
Valentinstag,
hast
du
Zeit?
Begleite
mich
zum
Tee
auf
die
Halbinsel
在你口中
太像笑話
In
deinem
Mund
klingt
es
fast
wie
ein
Witz
原來你
有意嗎
為何你
從來沒有放話
Hättest
du
wirklich
Lust?
Warum
sagst
du
nie
etwas?
害我差點
約會了他
Fast
hätte
ich
mich
schon
mit
ihm
verabredet
一撇也好
足已令我
飄上了天花
Ein
Strich
genügt,
um
mich
in
den
Himmel
zu
heben
開了這一筆
也未算差
Dieser
Beginn
ist
doch
nicht
so
schlecht
就算你我
再欠十劃
至寫得出
真的愛嗎
Auch
wenn
uns
noch
zehn
Striche
fehlen,
bis
„wahre
Liebe“
geschrieben
steht
但你與我
那個後話
今日至少
將漫長留白
Doch
unsere
ungeschriebene
Zukunft
hat
heute
wenigstens
劃破了
像嫩芽
Die
Leere
durchbrochen,
wie
ein
zarter
Spross
慢慢種滿
密密麻
的牽掛
Langsam
wächst
ein
dichtes
Gewirr
von
Sehnsucht
現在算
愛侶嗎
尚未算
也算飲過茶
Sind
wir
jetzt
ein
Paar?
Noch
nicht,
aber
wir
tranken
schon
Tee
尚有一些
似霧似花
Es
bleibt
noch
dies
zarte,
unklare
Gefühl
但是我
介意嗎
十劃裡
原來在這撇下
Doch
stört
mich
das?
In
diesen
zehn
Strichen
尚欠三點
至像愛嗎
Fehlen
erst
drei
Punkte,
um
„Liebe“
zu
schreiben
一撇也好
足已令我
飄上了天花
Ein
Strich
genügt,
um
mich
in
den
Himmel
zu
heben
開了這一筆
也未算差
Dieser
Beginn
ist
doch
nicht
so
schlecht
就算你我
再欠十劃
至寫得出
真的愛嗎
Auch
wenn
uns
noch
zehn
Striche
fehlen,
bis
„wahre
Liebe“
geschrieben
steht
但你與我
那個後話
今日至少
將漫長留白
Doch
unsere
ungeschriebene
Zukunft
hat
heute
wenigstens
劃破了
像嫩芽
逐字每句
慢慢爬
Die
Leere
durchbrochen,
langsam
wächst
Wort
um
Wort
將頁頁種滿
密密麻
Ein
dichtes
Gewirr
auf
jeder
Seite
日後會
匯集成
詩歌嗎
Wird
es
eines
Tages
ein
Gedicht
werden?
是亂嗎
似愛嗎
Ist
es
Wirrwarr?
Ist
es
Liebe?
下面會
再有三點嗎
Werden
noch
drei
Punkte
folgen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.