泳兒 - 一撇 - translation of the lyrics into German

一撇 - 泳兒translation in German




一撇
Ein Strich
情人節 有約嗎 陪陪我 去半島喝茶
Valentinstag, hast du Zeit? Begleite mich zum Tee auf die Halbinsel
在你口中 太像笑話
In deinem Mund klingt es fast wie ein Witz
原來你 有意嗎 為何你 從來沒有放話
Hättest du wirklich Lust? Warum sagst du nie etwas?
害我差點 約會了他
Fast hätte ich mich schon mit ihm verabredet
一撇也好 足已令我 飄上了天花
Ein Strich genügt, um mich in den Himmel zu heben
開了這一筆 也未算差
Dieser Beginn ist doch nicht so schlecht
就算你我 再欠十劃 至寫得出 真的愛嗎
Auch wenn uns noch zehn Striche fehlen, bis „wahre Liebe“ geschrieben steht
但你與我 那個後話 今日至少 將漫長留白
Doch unsere ungeschriebene Zukunft hat heute wenigstens
劃破了 像嫩芽
Die Leere durchbrochen, wie ein zarter Spross
慢慢種滿 密密麻 的牽掛
Langsam wächst ein dichtes Gewirr von Sehnsucht
現在算 愛侶嗎 尚未算 也算飲過茶
Sind wir jetzt ein Paar? Noch nicht, aber wir tranken schon Tee
尚有一些 似霧似花
Es bleibt noch dies zarte, unklare Gefühl
但是我 介意嗎 十劃裡 原來在這撇下
Doch stört mich das? In diesen zehn Strichen
尚欠三點 至像愛嗎
Fehlen erst drei Punkte, um „Liebe“ zu schreiben
一撇也好 足已令我 飄上了天花
Ein Strich genügt, um mich in den Himmel zu heben
開了這一筆 也未算差
Dieser Beginn ist doch nicht so schlecht
就算你我 再欠十劃 至寫得出 真的愛嗎
Auch wenn uns noch zehn Striche fehlen, bis „wahre Liebe“ geschrieben steht
但你與我 那個後話 今日至少 將漫長留白
Doch unsere ungeschriebene Zukunft hat heute wenigstens
劃破了 像嫩芽 逐字每句 慢慢爬
Die Leere durchbrochen, langsam wächst Wort um Wort
將頁頁種滿 密密麻
Ein dichtes Gewirr auf jeder Seite
日後會 匯集成 詩歌嗎
Wird es eines Tages ein Gedicht werden?
是亂嗎 似愛嗎
Ist es Wirrwarr? Ist es Liebe?
下面會 再有三點嗎
Werden noch drei Punkte folgen?






Attention! Feel free to leave feedback.