Lyrics and translation 泳兒 - 天若有情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天若有情
Если бы небеса знали о любви
原諒話也不講半句
Прости,
что
не
говорю
ни
слова,
此刻生命在凝聚
В
этот
миг
жизнь
замирает.
過去你曾尋過某段失去了的聲音
Ты
когда-то
искал
потерянный
голос,
落日遠去人期望
Закат
уходит,
и
мы
надеемся,
留住青春的一剎
Удержать
мгновение
юности.
風雨思念置身夢裡總會有唏噓
В
буре
воспоминаний,
во
сне,
всегда
есть
грусть.
若果他朝此生可與你
Если
бы
однажды
в
этой
жизни
я
могла
быть
с
тобой,
那管生命是無奈
То
неважно,
насколько
беспомощна
жизнь.
過去也曾盡訴往日心裡愛的聲音
Когда-то
ты
рассказывал
о
любви,
что
жила
в
твоем
сердце,
就像隔世人期望重拾當天的一切
Словно
в
прошлой
жизни,
надеясь
вернуть
все
то,
что
было,
此世短暫轉身步過蕭剎了的空間
Эта
жизнь
коротка,
оборачиваясь,
проходишь
сквозь
опустевшее
пространство.
只求望一望,
讓愛火永遠的高燒
Я
лишь
прошу
взглянуть,
позволить
огню
любви
гореть
вечно,
青春請你歸來
Юность,
прошу,
вернись,
再伴我一會
Побудь
со
мной
еще
немного.
原諒話也不講半句
Прости,
что
не
говорю
ни
слова,
此刻生命在凝聚
В
этот
миг
жизнь
замирает.
過去你曾尋過某段失去了的聲音
Ты
когда-то
искал
потерянный
голос,
落日遠去人期望留住青春的一剎
Закат
уходит,
и
мы
надеемся
удержать
мгновение
юности.
風雨思念置身夢裡總會有唏噓
В
буре
воспоминаний,
во
сне,
всегда
есть
грусть.
只求望一望
讓愛火永遠的高燒
Я
лишь
прошу
взглянуть,
позволить
огню
любви
гореть
вечно,
青春請你歸來
Юность,
прошу,
вернись,
再伴我一會
Побудь
со
мной
еще
немного.
原諒話也不講半句
Прости,
что
не
говорю
ни
слова,
此刻生命在凝聚
В
этот
миг
жизнь
замирает.
過去你曾尋過某段失去了的聲音
Ты
когда-то
искал
потерянный
голос,
落日遠去人期望留住青春的一剎
Закат
уходит,
и
мы
надеемся
удержать
мгновение
юности.
風雨思念置身夢裡總會有唏噓
В
буре
воспоминаний,
во
сне,
всегда
есть
грусть.
風雨思念置身夢裡總會有唏噓
В
буре
воспоминаний,
во
сне,
всегда
есть
грусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koufuu Suwa, Lee Kin Tat, Li Mo, Lo Ta-you
Album
Fever
date of release
12-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.