泳兒 - 很久沒有約自己 - translation of the lyrics into German

很久沒有約自己 - 泳兒translation in German




很久沒有約自己
Lange kein Date mehr mit mir selbst
笑吧 和誰用幾多心機講笑
Lach doch. Mit wem, mit wie viel Mühe scherzen?
再去堆幾多次笑臉
Und wie oft noch ein Lächeln aufsetzen?
或太忙 懷疑我情願看燈光
Oder zu beschäftigt? Ich glaube, ich würde lieber die Lichter ansehen.
說吧 和誰為各種工作去解說
Sprich doch. Wem für all die Arbeit Erklärungen geben?
還為到那個男孩說謊言
Und sogar für diesen Jungen lügen?
懷疑不是我 情願自己通宵聽舊歌
Ich glaube, das bin nicht ich. Lieber die ganze Nacht allein alte Lieder hören.
難道每一天只能為別人忙
Muss denn jeder Tag nur für andere sein?
而沒有一天單獨只要為我
Und kein einziger Tag allein nur für mich?
和誰在笑著說著 我生活如常 欠甚麼
Mit wem lache und rede ich? Mein Leben ist wie immer. Was fehlt?
才明白沒法像最初
Erst jetzt verstehe ich, es kann nicht mehr sein wie am Anfang.
才明白自從我大個 旁騖已太多
Erst jetzt verstehe ich, seit ich erwachsen bin, gibt es zu viele Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle, mit denen ich mich treffe, bin nie ich selbst.
來忘掉他與她 全城只得我
Vergiss ihn und sie. In der ganzen Stadt nur ich.
而期待下次在那方 自己過
Und ich freue mich darauf, das nächste Mal woanders allein zu sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu anfangen, was fühlen?
和靈魂做個 約會
Mit meiner Seele ein Date haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte auf mich, wenn die Schmetterlingsblumen blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte auf mich vor dem hellen Glas.
重遇我
Mir selbst wieder begegnen.
愛吧 如何令我的肩膊更可愛
Liebe doch. Wie mache ich meine Schultern liebenswerter?
還令到我眼眉毛愛飛揚
Und wie bringe ich meine Augenbrauen dazu, vor Freude zu tanzen?
從來都是我 來問自己喜歡要甚麼
Es war immer ich. Mich selbst fragen, was ich mag, was ich will.
難道每一天只能為別人忙
Muss denn jeder Tag nur für andere sein?
而沒有一天單獨只要為我
Und kein einziger Tag allein nur für mich?
和誰在愛著愛著 我生活如常 欠甚麼
Mit wem liebe und liebe ich? Mein Leben ist wie immer. Was fehlt?
才明白沒法像最初
Erst jetzt verstehe ich, es kann nicht mehr sein wie am Anfang.
才明白自從我大個 旁騖已太多
Erst jetzt verstehe ich, seit ich erwachsen bin, gibt es zu viele Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle, mit denen ich mich treffe, bin nie ich selbst.
來忘掉他與她 全城只得我
Vergiss ihn und sie. In der ganzen Stadt nur ich.
而期待下次在那方 自己過
Und ich freue mich darauf, das nächste Mal woanders allein zu sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu anfangen, was fühlen?
和靈魂做個 約會
Mit meiner Seele ein Date haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte auf mich, wenn die Schmetterlingsblumen blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte auf mich vor dem hellen Glas.
重遇我
Mir selbst wieder begegnen.
才明白沒法像最初
Erst jetzt verstehe ich, es kann nicht mehr sein wie am Anfang.
才明白自從我大個 旁騖已太多
Erst jetzt verstehe ich, seit ich erwachsen bin, gibt es zu viele Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle, mit denen ich mich treffe, bin nie ich selbst.
來忘掉他與她 全城只得我
Vergiss ihn und sie. In der ganzen Stadt nur ich.
而期待下次在那方 自己過
Und ich freue mich darauf, das nächste Mal woanders allein zu sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu anfangen, was fühlen?
和靈魂做個 約會
Mit meiner Seele ein Date haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte auf mich, wenn die Schmetterlingsblumen blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte auf mich vor dem hellen Glas.
重遇我
Mir selbst wieder begegnen.





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Yiu Fai Chow


Attention! Feel free to leave feedback.