Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
後來
我總算學會了
如何去愛
Später
habe
ich
endlich
gelernt,
wie
man
liebt
可惜你
早已遠去
消失在人海
Leider
warst
du
längst
fort,
in
der
Menschenmenge
verschwunden
後來
終於在眼淚中明白
Später
habe
ich
endlich
unter
Tränen
verstanden
有些人
一旦錯過就不再
Manche
Menschen,
einmal
verpasst,
kommen
nie
zurück
梔子花
白花瓣
落在我藍色百褶裙上
Gardenien,
weiße
Blütenblätter,
fielen
auf
meinen
blauen
Faltenrock
愛你
你輕聲說
我低下頭
聞見一陣芬芳
"Ich
liebe
dich",
sagtest
du
leise,
ich
senkte
den
Kopf,
roch
einen
Hauch
von
Duft
那個永恆的夜晚
十七歲仲夏
你吻我的那個夜晚
Jene
ewige
Nacht,
Mittsommer
mit
siebzehn,
die
Nacht,
in
der
du
mich
küsstest
讓我往後的時光
每當有感嘆
總想起
當天的星光
Ließ
mich
in
späteren
Zeiten,
wann
immer
ich
seufzte,
immer
an
das
Sternenlicht
jenes
Tages
denken
為什麼就能那樣簡單
Warum
konnte
sie
nur
so
einfach
sein?
而又是為什麼
人年少時
Und
warum
auch,
wenn
man
jung
ist
一定要讓深愛的人受傷
Muss
man
den
Menschen,
den
man
tief
liebt,
verletzen?
在這相似的深夜裡
你是否一樣
也在靜靜追悔感傷
In
einer
ähnlichen
tiefen
Nacht
wie
dieser,
bist
du
wohl
auch
so,
bereust
still
und
bist
melancholisch?
如果當時我們能
不那麼倔強
現在也
不那麼遺憾
Wenn
wir
damals
nicht
so
stur
gewesen
wären,
würden
wir
es
jetzt
nicht
so
sehr
bereuen
你都如何回憶我
帶著笑或是很沉默
Wie
erinnerst
du
dich
an
mich?
Mit
einem
Lächeln
oder
ganz
still?
這些年來
有沒有人能讓你不寂寞
Gab
es
in
all
den
Jahren
jemanden,
der
dich
nicht
einsam
sein
ließ?
後來
我總算學會了
如何去愛
Später
habe
ich
endlich
gelernt,
wie
man
liebt
可惜你
早已遠去
消失在人海
Leider
warst
du
längst
fort,
in
der
Menschenmenge
verschwunden
後來
終於在眼淚中明白
Später
habe
ich
endlich
unter
Tränen
verstanden
有些人
一旦錯過就不再
Manche
Menschen,
einmal
verpasst,
kommen
nie
zurück
你都如何回憶我
帶著笑或是很沉默
Wie
erinnerst
du
dich
an
mich?
Mit
einem
Lächeln
oder
ganz
still?
這些年來
有沒有人能讓你不寂寞
Gab
es
in
all
den
Jahren
jemanden,
der
dich
nicht
einsam
sein
ließ?
後來
我總算學會了
如何去愛
Später
habe
ich
endlich
gelernt,
wie
man
liebt
可惜你
早已遠去
消失在人海
Leider
warst
du
längst
fort,
in
der
Menschenmenge
verschwunden
後來
終於在眼淚中明白
Später
habe
ich
endlich
unter
Tränen
verstanden
有些人
一旦錯過就不再
Manche
Menschen,
einmal
verpasst,
kommen
nie
zurück
後來
我總算學會了
如何去愛
Später
habe
ich
endlich
gelernt,
wie
man
liebt
可惜你
早已遠去
消失在人海
Leider
warst
du
längst
fort,
in
der
Menschenmenge
verschwunden
後來
終於在眼淚中明白
Später
habe
ich
endlich
unter
Tränen
verstanden
有些人
一旦錯過就不再
Manche
Menschen,
einmal
verpasst,
kommen
nie
zurück
永遠不會再重來
Es
wird
niemals
wiederkehren
有一個男孩
愛著那個女孩
Es
gab
einen
Jungen,
der
jenes
Mädchen
liebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
我自在
date of release
13-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.