泳兒 - 後來 - translation of the lyrics into German

後來 - 泳兒translation in German




後來
Später
後來 我總算學會了 如何去愛
Später habe ich endlich gelernt, wie man liebt
可惜你 早已遠去 消失在人海
Leider warst du schon lange fort, verschwunden in der Menschenmenge
後來 終於在眼淚中明白
Später verstand ich endlich unter Tränen
有些人 一旦錯過就不再
Manche Menschen, einmal verpasst, sind für immer fort
梔子花 白花瓣 落在我藍色百褶裙上
Gardenienblüten, weiße Blütenblätter, fielen auf meinen blauen Faltenrock
愛你 你輕聲說 我低下頭 聞見一陣芬芳
"Ich liebe dich", hast du leise gesagt. Ich senkte den Kopf und roch einen Duft
那個永恆的夜晚 十七歲仲夏 你吻我的那個夜晚
Jene ewige Nacht, Mittsommer mit siebzehn, die Nacht, in der du mich geküsst hast
讓我往後的時光 每當有感嘆 總想起 當天的星光
Sodass ich später, bei jedem Seufzer, stets an das Sternenlicht jenes Tages dachte
那時候的愛情
Die Liebe von damals
為什麼就能那樣簡單
Warum konnte sie nur so einfach sein?
而又是為什麼 人年少時
Und warum nur müssen Menschen, wenn sie jung sind,
一定要讓深愛的人受傷
denjenigen, den sie tief lieben, unbedingt verletzen?
在這相似的深夜裡 你是否一樣 也在靜靜追悔感傷
Ob du in einer ähnlichen späten Nacht wie dieser, genauso still bereust und traurig bist?
如果當時我們能 不那麼倔強 現在也 不那麼遺憾
Wenn wir damals nicht so stur gewesen wären, hätten wir jetzt nicht so viel Bedauern.
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
Wie erinnerst du dich an mich? Mit einem Lächeln oder ganz schweigsam?
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
Gab es in all den Jahren jemanden, der dich nicht einsam sein ließ?
後來 我總算學會了 如何去愛
Später habe ich endlich gelernt, wie man liebt
可惜你 早已遠去 消失在人海
Leider warst du schon lange fort, verschwunden in der Menschenmenge
後來 終於在眼淚中明白
Später verstand ich endlich unter Tränen
有些人 一旦錯過就不再
Manche Menschen, einmal verpasst, sind für immer fort
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
Wie erinnerst du dich an mich? Mit einem Lächeln oder ganz schweigsam?
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
Gab es in all den Jahren jemanden, der dich nicht einsam sein ließ?
後來 我總算學會了 如何去愛
Später habe ich endlich gelernt, wie man liebt
可惜你 早已遠去 消失在人海
Leider warst du schon lange fort, verschwunden in der Menschenmenge
後來 終於在眼淚中明白
Später verstand ich endlich unter Tränen
有些人 一旦錯過就不再
Manche Menschen, einmal verpasst, sind für immer fort
後來 我總算學會了 如何去愛
Später habe ich endlich gelernt, wie man liebt
可惜你 早已遠去 消失在人海
Leider warst du schon lange fort, verschwunden in der Menschenmenge
後來 終於在眼淚中明白
Später verstand ich endlich unter Tränen
有些人 一旦錯過就不再
Manche Menschen, einmal verpasst, sind für immer fort
永遠不會再重來
Wird nie wieder so sein
有一個男孩 愛著那個女孩
Es gab einen Jungen, der jenes Mädchen liebte






Attention! Feel free to leave feedback.