Lyrics and translation 泳兒 - 愛情是吃的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妒忌是涩的
怀疑是辣的
Ревность
горька,
сомнение
остро,
爱情是吃的
怎样才甜美
Любовь
— это
еда,
как
сделать
ее
слаще?
用我的
用你的心机炮制欢喜
Приправить
нашими,
твоими
хитростями
радость,
在爱的
就用我舌尖舔舔自己
И
в
любви
кончиком
языка
себя
ласкать.
清得仿似薄荷味
犹如晨曦的你
Ты
свеж,
как
вкус
мяты,
как
утро,
不想恋爱像空气
空气淡然闷到死
Не
хочу,
чтоб
любовь,
как
воздух,
пресной
была.
香得仿似蜜桃味
犹如黄昏的你
Ты
ароматен,
словно
персик,
как
закат,
天天跟你在一起
想一直津津有味
Быть
с
тобою
каждый
день,
смаковать
каждый
миг.
约会或法式
话题或日式
Свидание
по-французски,
разговор
по-японски,
我们愿试的
生活才甜美
Мы
готовы
пробовать,
чтоб
жизнь
была
слаще.
用我的
用你的心机炮制欢喜
Приправить
нашими,
твоими
хитростями
радость,
在爱的
就用我的舌尖舔舔自己
И
в
любви
кончиком
языка
себя
ласкать.
清得仿似薄荷味
犹如晨曦的你
Ты
свеж,
как
вкус
мяты,
как
утро,
不想恋爱像空气
空气淡然闷到死
Не
хочу,
чтоб
любовь,
как
воздух,
пресной
была.
香得仿似蜜桃味
犹如黄昏的你
Ты
ароматен,
словно
персик,
как
закат,
天天跟你在一起
想一直津津有味
Быть
с
тобою
каждый
день,
смаковать
каждый
миг.
Lalala
三餐也放些快乐味(调味
快乐味)
Ля-ля-ля,
в
три
блюда
добавим
вкус
счастья
(приправа,
вкус
счастья),
快乐是吃的
藏于肝脏才算细腻
Счастье
— это
еда,
что
в
сердце
хранится,
不想恋爱像空气
空气淡然闷到死
Не
хочу,
чтоб
любовь,
как
воздух,
пресной
была.
只想恋爱像调味
调和浓郁的美
Хочу,
чтоб
наша
любовь,
как
пряность,
вкус
нам
дарила,
这样二人共享的
一羹亦好的
Чтобы
ею
делиться,
даже
ложкой
одной,
那些慢慢最嚼的
一生都想的
Чтобы
смаковать
ее
всю
жизнь
до
конца,
最好剩低我跟你
一分的
Чтобы
лишь
мы
с
тобой
остались,
на
долю
одну,
一刻的
只想恋爱像调味
На
миг
один,
хочу,
чтоб
любовь,
как
пряность
была,
这样二人共享的
想一直津津有味
Чтобы
ею
делиться,
смаковать
каждый
миг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Cousin Fung
Attention! Feel free to leave feedback.