泳兒 - 有誰來愛我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 泳兒 - 有誰來愛我




有誰來愛我
Кто полюбит меня
誰來愛我 有這麼好悲慘愛歌
Кто полюбит меня? Есть ли такая печальная песня о любви,
記得你總在播 到現時亦愛聽麼
Которую ты всегда слушал, и которую любишь до сих пор?
甜言聽過 你以哄騙天份拍拖
Я слышала сладкие речи, ты так умело ухаживал,
每句話何曾真實過 失去或比得到更多
Но ни одно слово не было правдой. Потерять, возможно, лучше, чем обрести.
更怕我是人 染有聽歌的癮
Боюсь, я зависима от песен,
被段段文字奏出情感
Строчки текста пробуждают чувства,
對舊傷口牽引 每段悲歌都殘忍
Бередят старые раны. Каждая грустная песня так жестока.
情歌 全為聽者傷得更多
Песни о любви ранят слушателей еще больше.
逃避你依靠新一個
Чтобы забыть тебя, я ищу новую опору,
而難度太高估計錯
Но это слишком сложно, я ошиблась.
誰來愛我 我亦會躲
Кто полюбит меня? Я все равно сбегу.
何苦 忘掉你竟等於撲火
Зачем? Забыть тебя все равно что прыгнуть в огонь.
但沒法再度 和好 如初
Но мы не можем вернуться назад, все начать сначала.
害怕到我講聲阿門庇佑我
Мне так страшно, что я молюсь: "Аминь, защити меня".
誰來愛我 與最兇狠歌詞切磋
Кто полюбит меня? Я сражаюсь с самыми жестокими текстами песен,
每個字完全攻陷我 想按鍵刪走所有歌
Каждое слово пронзает меня насквозь. Я хочу удалить все песни.
慨嘆我是人 染有聽歌的癮
Увы, я зависима от песен,
被段段文字奏出情感
Строчки текста пробуждают чувства,
對舊傷口牽引 每段悲歌都殘忍
Бередят старые раны. Каждая грустная песня так жестока.
情歌 全為聽者傷得更多
Песни о любви ранят слушателей еще больше.
逃避你依靠新一個
Чтобы забыть тебя, я ищу новую опору,
而難度太高估計錯
Но это слишком сложно, я ошиблась.
誰來愛我 我亦會躲
Кто полюбит меня? Я все равно сбегу.
何苦 忘掉你竟等於撲火
Зачем? Забыть тебя все равно что прыгнуть в огонь.
但沒法再度 和好 如初
Но мы не можем вернуться назад, все начать сначала.
害怕到我講聲阿門庇佑我
Мне так страшно, что я молюсь: "Аминь, защити меня".
連樂句也有毒性 愛變了病症
Даже мелодии ядовиты, любовь стала болезнью,
無能力覺醒
От которой я не могу исцелиться.
情歌 全為聽者傷得更多
Песни о любви ранят слушателей еще больше.
逃避你依靠新一個
Чтобы забыть тебя, я ищу новую опору,
而難度太高估計錯
Но это слишком сложно, я ошиблась.
誰來愛我 又是折磨
Кто полюбит меня? Это снова мучение.
何苦 如像阿當得到禁果
Зачем? Как Адам, вкусивший запретный плод,
沒辦法放下 難捨 如初
Я не могу отпустить, не могу забыть, все начать сначала.
害怕到我講聲阿門庇佑我
Мне так страшно, что я молюсь: "Аминь, защити меня".





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Kai Lok Au


Attention! Feel free to leave feedback.