Lyrics and translation 泳兒 - 祝你一路順風
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祝你一路順風
Желаю тебе попутного ветра
那一天知道你要走
В
тот
день,
когда
я
узнала,
что
ты
уходишь,
我們一句話也沒有說
мы
не
произнесли
ни
слова.
當午夜的鐘聲敲痛離別的心門
Когда
полуночный
звон
колокола
больно
ударил
в
дверь
прощания,
卻打不開你深深的沉默
он
не
смог
разбить
твое
глубокое
молчание.
那一天送你送到最後
В
тот
день,
провожая
тебя
до
конца,
我們一句話也沒有留
мы
не
сказали
ни
слова.
當擁擠的月臺擠痛送別的人們
Когда
переполненный
перрон
больно
давил
на
провожающих,
卻擠不掉我深深的離愁
он
не
смог
вытеснить
мою
глубокую
печаль.
我知道你有千言你有萬語
Я
знаю,
у
тебя
есть
тысячи
слов,
десятки
тысяч
слов,
卻不肯說出口
но
ты
не
хочешь
их
произнести.
你知道我好擔心我好難過
Ты
знаешь,
как
я
волнуюсь,
как
мне
грустно,
卻不敢說出口
но
я
не
смею
сказать
об
этом.
當你背上行囊卸下那份榮耀
Когда
ты
надел
рюкзак
и
снял
с
себя
эту
славу,
我只能讓眼淚留在心底
я
могла
только
оставить
слезы
в
глубине
души,
面帶著微微笑用力的揮揮手
с
легкой
улыбкой
на
лице,
изо
всех
сил
махнуть
рукой
祝你一路順風
и
пожелать
тебе
попутного
ветра.
當你踏上月臺從此一個人走
Когда
ты
ступил
на
перрон,
чтобы
уйти
одному,
我只能深深的祝福你
я
могла
только
от
всего
сердца
благословить
тебя,
深深的祝福你最親愛的朋友
от
всего
сердца
благословить
тебя,
мой
самый
дорогой
друг,
祝你一路順風
и
пожелать
тебе
попутного
ветра.
那一天送你送到最後
В
тот
день,
провожая
тебя
до
конца,
我們一句話也沒有留
мы
не
сказали
ни
слова.
當擁擠的月臺擠痛送別的人們
Когда
переполненный
перрон
больно
давил
на
провожающих,
卻擠不掉我深深的離愁
он
не
смог
вытеснить
мою
глубокую
печаль.
我知道你有千言你有萬語
Я
знаю,
у
тебя
есть
тысячи
слов,
десятки
тысяч
слов,
卻不肯說出口
но
ты
не
хочешь
их
произнести.
你知道我好擔心我好難過
Ты
знаешь,
как
я
волнуюсь,
как
мне
грустно,
卻不敢說出口
но
я
не
смею
сказать
об
этом.
當你背上行囊卸下那份榮耀
Когда
ты
надел
рюкзак
и
снял
с
себя
эту
славу,
我只能讓眼淚留在心底
я
могла
только
оставить
слезы
в
глубине
души,
面帶著微微笑用力的揮揮手
с
легкой
улыбкой
на
лице,
изо
всех
сил
махнуть
рукой
祝你一路順風
и
пожелать
тебе
попутного
ветра.
當你踏上月臺從此一個人走
Когда
ты
ступил
на
перрон,
чтобы
уйти
одному,
我只能深深的祝福你
я
могла
только
от
всего
сердца
благословить
тебя,
深深的祝福你最親愛的朋友
от
всего
сердца
благословить
тебя,
мой
самый
дорогой
друг,
祝你一路順風
и
пожелать
тебе
попутного
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zi Heng Li, Qi Long Wu
Album
愛.情歌
date of release
02-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.