泳兒 - 騎膊馬 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 泳兒 - 騎膊馬




騎膊馬
Катание на плечах
可能我百幾歲亦從沒有長大
Может, мне и сто с лишним лет, но я так и не повзрослела
你的眼眸裡我是一世小乖乖
В твоих глазах я всегда буду маленькой послушной девочкой
沙堆出了堡壘 但願可養活我沒有痛苦 永遠愉快
Построила крепость из песка, лишь бы жить без боли и всегда быть счастливой
我卻一秒長大
Но я повзрослела в одно мгновение
原來我要適應盡能力也失敗
Оказалось, мне нужно приспосабливаться, но я терплю неудачу
理想國也許會在一秒鐘分解
Мой идеальный мир может рухнуть в любую секунду
平行在競爭天秤何以 被高價任意收買
Параллельные миры соревнуются, почему весы справедливости покупаются за большие деньги?
只得你為我袒護當我心情壞
Только ты защищаешь меня, когда мне плохо
靈魂沒有變壞
Моя душа не испортилась
這一世如孩子 獎賞貼紙 讓我幸福得幼稚
В этой жизни я как ребенок, наклейки-награды делают меня по-детски счастливой
但願天天也過兒童節不想成就最大意思
Хотела бы каждый день отмечать День защиты детей, не стремясь к великим достижениям
世情如此 不可制止 順應急促的拍子
Мир таков, его не остановить, приходится подстраиваться под быстрый темп
內心一日多一歲
В душе я взрослею каждый день
但你仍維護我哭得相當放肆
Но ты все еще позволяешь мне плакать навзрыд
為求向世間說未曾被你寵壞
Чтобы доказать миру, что ты меня не избаловал
每天勤勞地要活得更加高階
Каждый день я стараюсь жить лучше и достигать большего
而贏盡更多獎牌 卻沒空再面對著你告解 我勝利醜態
Выигрываю все больше медалей, но у меня нет времени, чтобы признаться тебе в своих некрасивых победах
這一世如孩子 獎賞貼紙 讓我幸福得幼稚
В этой жизни я как ребенок, наклейки-награды делают меня по-детски счастливой
但願天天也過兒童節 不想成就最大意思
Хотела бы каждый день отмечать День защиты детей, не стремясь к великим достижениям
世情如此 不可制止 沒有一生一世仙子
Мир таков, его не остановить, нет вечно юных фей
這人間的灰色你用童謠話我知
Ты рассказываешь мне о серости этого мира с помощью детских стишков
韆鞦再盪一次 重頭開始寫字
Снова качаюсь на качелях, заново учусь писать
騎著在你肩膊 如像個公主
Сижу у тебя на плечах, как принцесса
行盡結業了花市
Гуляем по цветочному рынку после выпускного
想一世如孩子 很小個子 玩意並不講意義
Хочу всегда оставаться ребенком, маленького роста, играть во все, что не имеет смысла
睡夢驚醒了你能陪我 一起忘掉惡夢裡殭屍
Когда просыпаюсь от кошмаров, ты рядом, чтобы помочь мне забыть про зомби
歲月如此 風景到此 被你擁抱一世相依
Таковы годы, таков пейзаж, я всегда буду в твоих объятиях
外表一日多一歲 現你全頭白髮
Внешне я взрослею с каждым днем, а у тебя уже вся голова седая
不敢想到下次
Боюсь думать о следующем разе





Writer(s): Ruo Ning Lin, Ke Yao Liang


Attention! Feel free to leave feedback.