Lyrics and translation 泳兒 - 感應
(好啊
用埋最後一分力
唱好佢呀
唉)
(Хорошо,
используй
свое
последнее
усилие,
чтобы
хорошо
петь)
那日咖啡室
我也在坐
大堂裡
幾度化蝶飛過
В
тот
день
я
тоже
сидел
в
кафе,
и
над
вестибюлем
несколько
раз
пролетали
бабочки.
近共遠之間
分享不多
也許只空氣裡的呼吸
對調過
Между
ближним
и
дальним
не
так
уж
много
общего,
возможно,
произошел
обмен
только
дыханием
в
воздухе.
今天我願償貼近你撫摸
可否一吻
吸去我麼
Сегодня
я
хотел
бы
быть
ближе
к
тебе
и
прикасаться
к
тебе.
Ты
можешь
отсосать
у
меня
поцелуем?
前面顧慮太多
卻未能靜止
漩渦
Впереди
слишком
много
забот,
но
они
не
могут
стоять
на
месте.
我吻著你同步呼吸這一口氣
哪怕是雲層上最薄的空氣
Я
целую
тебя
и
одновременно
делаю
вдох,
даже
самый
разреженный
воздух
на
облаках
只知不親你必會冰凍至死
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Я
знаю
только,
что
если
я
не
поцелую
тебя,
то
замерзну
до
смерти.
Я
задерживаю
дыхание
и
надеюсь
запереть
вкус
счастья.
絕了呼吸也未得到你
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Я
не
могу
заставить
тебя
побыть
с
тобой
несколько
секунд,
не
переводя
дыхания,
но
я
могу
обмануть
себя
你用過的杯
我要用麼
舊唇印
她吻的有幾個
Хочу
ли
я
воспользоваться
чашкой,
которой
пользовался
ты?
Сколько
старых
отпечатков
губ
она
поцеловала?
吻共愛之間
相差幾多
你也許只怕再洗不清
那後果
Насколько
велика
разница
между
поцелуем
и
любовью,
вы
можете
просто
бояться,
что
не
сможете
устранить
последствия.
此刻你突然唱著我的歌
空中感應
感覺到麼
В
этот
момент
ты
вдруг
поешь
мою
песню,
ты
чувствуешь
это
в
воздухе?
連著我是你麼
吻在唇便知
如火
Даже
если
я
- это
ты,
поцелуй
меня
в
губы,
и
ты
поймешь,
что
это
как
огонь.
我吻著你同步呼吸這一口氣
哪怕是雲層上最薄的空氣
Я
целую
тебя
и
одновременно
делаю
вдох,
даже
самый
разреженный
воздух
на
облаках
只知不親你必會冰凍至死
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Я
знаю
только,
что
если
я
не
поцелую
тебя,
то
замерзну
до
смерти.
Я
задерживаю
дыхание
и
надеюсь
запереть
вкус
счастья.
絕了呼吸也未得到你
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Я
не
могу
заставить
тебя
побыть
с
тобой
несколько
секунд,
не
переводя
дыхания,
но
я
могу
обмануть
себя
我吻著你如像消失最後天地
直到瓦解也未肯捨棄
Я
поцеловал
тебя,
как
статую,
и
исчез.
В
конце
концов,
мир
не
сдавался,
пока
не
распался.
只好
吞了你的氣
愛著空氣
Я
должен
был
глотать
твое
дыхание
и
любить
этот
воздух
(Thank
You
俾晒你哋啦)
(Спасибо,
что
купаешься
в
тебе)
(冇啦
多謝你哋)
(Нет,
большое
вам
спасибо)
(多謝你哋今日
嚟我嘅音樂會)
(Спасибо,
что
пришли
сегодня
на
мой
концерт)
(情人節快樂
我會好好養好把聲)
(С
Днем
Святого
Валентина,
я
буду
хорошо
заботиться
о
своем
голосе)
(下次
仲有演唱會
我會再嚟架)
(Я
приду
снова
в
следующий
раз,
когда
будет
концерт
в
середине
года)
(多謝大家)
(Спасибо
вам
всем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.