Lyrics and translation 泳兒 - 感應
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那日咖啡室
我也在坐
В
тот
день
в
кафе
я
тоже
была,
大堂裡
幾度化蝶飛過
В
зале
несколько
раз
бабочки
пролетали.
近共遠之間分享不多
Между
близостью
и
далью
мало
общего,
也許只空氣裡的呼吸
對調過
Возможно,
только
воздух
мы
с
тобой
вдыхали
один.
今天我願償貼近你撫摸
Сегодня
я
хочу
быть
ближе,
тебя
коснуться,
可否一吻
吸去我麼
Можно
поцеловать,
меня
в
себя
втянуть?
前面顧慮太多
卻未能靜止旋渦
Слишком
много
сомнений,
но
не
могу
остановить
этот
водоворот.
我吻著你同步呼吸這一口氣
Я
целую
тебя,
дыша
с
тобой
одним
воздухом,
哪怕是雲層上最薄的空氣
Даже
если
это
самый
тонкий
воздух
в
облаках.
只知不親你必會冰凍至死
Знаю
лишь,
что
без
поцелуя
твоего
я
замерзну
насмерть.
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Задерживаю
дыхание,
пытаясь
сохранить
сладкий
вкус,
絕了呼吸也未得到你
Даже
перестав
дышать,
тебя
не
обрету.
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Вместе
на
несколько
секунд,
чтобы
обмануть
себя.
你用過的杯
我要用麼
Из
твоей
чашки
мне
пить?
舊唇印
她吻的有幾個
Следы
губ,
сколько
их
она
оставила?
吻共愛之間
相差幾多
Между
поцелуем
и
любовью,
какая
разница?
你也許此刻再洗不清
那後果
Возможно,
теперь
ты
не
сможешь
смыть
последствия.
此刻你突然唱著我的歌
Вдруг
ты
запел
мою
песню,
空中感應
感覺到麼
Чувствуешь
связь
в
воздухе?
連著我是你麼
吻在唇便知
如火
Это
ты
со
мной?
Поцелуй
в
губы,
как
огонь,
все
скажет.
我吻著你同步呼吸這一口氣
Я
целую
тебя,
дыша
с
тобой
одним
воздухом,
哪怕是雲層上最薄的空氣
Даже
если
это
самый
тонкий
воздух
в
облаках.
只知不親你必會冰凍至死
Знаю
лишь,
что
без
поцелуя
твоего
я
замерзну
насмерть.
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Задерживаю
дыхание,
пытаясь
сохранить
сладкий
вкус,
絕了呼吸也未得到你
Даже
перестав
дышать,
тебя
не
обрету.
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Вместе
на
несколько
секунд,
чтобы
обмануть
себя.
我吻著你如像消失最後天地
Целую
тебя,
словно
мир
исчезает
вокруг,
直到瓦解也未肯捨棄
Даже
до
разрушения
не
готова
отказаться.
只好
吞了你的氣
Остается
лишь
вдохнуть
твой
воздух,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 凌偉文、孫維君
Attention! Feel free to leave feedback.