泳兒, 吳浩康, 鍾舒漫 & 關智斌 - 小學館 - translation of the lyrics into German

小學館 - 泳兒 , Kenny Kwan , 吳浩康 , 鍾舒漫 translation in German




小學館
Grundschulgebäude
歌词
Liedtext
听语音
Audio anhören
吴: 黑板跟书台基本无变
Ng: Tafel und Pult sind im Grunde unverändert
泳: 班中的师生转了别人
Vincy: Lehrer und Schüler in der Klasse sind jetzt andere
关: 看到某个孩童 埋在书桌大觉瞓
Kenny: Sehe ein Kind, am Pult vergraben, tief schlafen
钟: 昨天太远 而天空这样近
Sherman: Gestern ist so fern, doch der Himmel so nah
关: 不见了
Kenny: Verschwunden
同学们 阿敬 阿发 阿正 阿胜不见了
Mitschüler, Ah King, Ah Fat, Ah Ching, Ah Sing sind verschwunden
游玩时你踢过我我踢过你
Beim Spielen hast du mich getreten, ich dich
生气了还哭过了
Waren wütend und haben sogar geweint
仍未忘每一页每张脸
Habe immer noch jede Seite, jedes Gesicht nicht vergessen
梦见昨日我还会笑
Träume ich von gestern, muss ich immer noch lächeln
吴: 你我过去八岁特大盒爆谷
Ng: Damals, mit acht, die riesige Schachtel Popcorn, du und ich
亦分吃了仍分散了
Haben sie geteilt, doch sind nun getrennt
泳+钟: 留堂后你借过我
Vincy+Sherman: Nach dem Nachsitzen hast du mir geliehen,
我借过你互抄功课
ich dir, wir haben voneinander Hausaufgaben abgeschrieben
吴+泳+钟: 球赛跌痛过
Ng+Vincy+Sherman: Beim Ballspiel hingefallen und Schmerz gehabt,
永远有你支撑起我
immer warst du da, um mich zu stützen
合: 旧校变改
Alle: Die alte Schule hat sich verändert,
门前路长满青苔
Der Weg davor ist mit Moos bewachsen
万物会更改情永在
Alles mag sich ändern, die Zuneigung bleibt ewig
廿二世纪
Im 22. Jahrhundert
球场上相约比赛
treffen wir uns auf dem Sportplatz zum Spiel
如果跑不到背着你赛
Wenn ich nicht laufen kann, trage ich dich auf dem Rücken im Rennen
情感一起挥过汗灌溉
Unsere Gefühle, gemeinsam durch Schweiß genährt
吴: 你有借过我 五个半
Ng: Du hast mir mal fünfeinhalb geliehen
过去你对我亦算太过照顾
Früher hast du dich wirklich sehr um mich gekümmert
钟+泳: 曾欠过你从不止是五个半
Sherman+Vincy: Schulde dir seit jeher mehr als nur fünfeinhalb
自细有你才更美满
Seit der Kindheit war es mit dir erst richtig schön
关: 成长的阶梯很多崎岖
Kenny: Die Treppe des Erwachsenwerdens ist sehr steinig
很多的灾厄
voller Unglück
还盼我似你你最够勇
Ich hoffe, ich bin wie du, du bist am mutigsten
永远无吓怕
niemals eingeschüchtert
泳+钟: 人生人生 能经得起悲哀
Vincy+Sherman: Das Leben, das Leben, kann Kummer ertragen
吴+泳+钟:微小愁哀 尘埃一般飞开
Ng+Vincy+Sherman: Kleine Sorgen, fliegen davon wie Staub
合: 旧校变改
Alle: Die alte Schule hat sich verändert,
门前路长满青苔
Der Weg davor ist mit Moos bewachsen
万物会更改情永在
Alles mag sich ändern, die Zuneigung bleibt ewig
廿二世纪
Im 22. Jahrhundert
球场上相约比赛
treffen wir uns auf dem Sportplatz zum Spiel
如果跑不到背着你赛
Wenn ich nicht laufen kann, trage ich dich auf dem Rücken im Rennen
情感一起挥过汗灌溉
Unsere Gefühle, gemeinsam durch Schweiß genährt
\'La La La La La La La \'.
La La La La La La La
\'La La La La La La La \'.
La La La La La La La
\'La La La La La La La \'.
La La La La La La La
\'La La La La La La La \'.
La La La La La La La
情感一起挥过汗灌溉
Unsere Gefühle, gemeinsam durch Schweiß genährt
关+吴: 那次赛事我最拼搏
Kenny+Ng: Bei jenem Wettkampf habe ich am meisten gekämpft,
却跌破了头
aber habe mir den Kopf aufgeschlagen
谁更愁谁更愁
Wer war besorgter, wer war besorgter?
能靠谁来急救
Auf wen konnte man sich zur Rettung verlassen?
游戏时要赢我们会赢
Beim Spiel wollen wir gewinnen, wir werden gewinnen
你很硬颈坚执不舍
Du bist sehr stur, beharrlich und gibst nicht auf
难题从来无推卸
Schwierigkeiten weichst du nie aus
幼年时少年时难挨考试
In der Kindheit, Jugendzeit, die schweren Prüfungen
成年开始返工相恋失恋
Erwachsen werden, anfangen zu arbeiten, sich verlieben, Liebeskummer haben
经很多曲折 仍然要赢会赢
Viele Irrungen durchgemacht, trotzdem wollen wir gewinnen, werden gewinnen
很多的包袱难推卸
Viele Lasten sind schwer abzuschütteln
合: 难过难过仍捱得过
Alle: Schwer, schwer, aber wir halten es aus
陪你难过仍能一起过
Mit dir traurig sein, aber wir können es gemeinsam durchstehen
齐来重建儿童国
Lasst uns gemeinsam das Kinderreich wieder aufbauen
齐来携手建造一个
Lasst uns Hand in Hand eines errichten,
谁都不可攻破
das niemand durchbrechen kann
合: 难过难过仍捱得过
Alle: Schwer, schwer, aber wir halten es aus
陪你难过仍能一起过
Mit dir traurig sein, aber wir können es gemeinsam durchstehen
齐来重建儿童国
Lasst uns gemeinsam das Kinderreich wieder aufbauen
齐来携手建造一个
Lasst uns Hand in Hand eines errichten,
谁都不可攻破
das niemand durchbrechen kann
关: 黑板跟书台基本无变
Kenny: Tafel und Pult sind im Grunde unverändert
班中的师生转了别人
Lehrer und Schüler in der Klasse sind jetzt andere
看到某个孩童
Sehe ein Kind,
埋在书桌大觉瞓
am Pult vergraben, tief schlafen
昨天太远
Gestern ist so fern,
仍幻想彼此可步近[1]
doch ich stelle mir immer noch vor, wir könnten uns näherkommen[1]






Attention! Feel free to leave feedback.