Lyrics and translation 洛天依 - Summer Insects
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Insects
Летние Насекомые
无形的火
扭曲着世界轮廓
Незримый
огонь
искажает
контуры
мира,
高温线耗尽夏日的盘中
最后一滴颜色
Линия
жары
выпивает
из
летнего
блюда
последнюю
каплю
краски.
面对陌生的茧壳
和渺小的自我
Перед
лицом
чуждой
оболочки,
перед
незначительным
собой
听到广阔辰星银河
跑进我的耳朵
Слышу,
как
бескрайняя
звёздная
река
вливается
в
мои
уши.
若痕迹都不曾亲眼见过
若连平凡都显得像个传说
Если
следы
не
были
своими
глазами
замечены,
если
даже
простое
кажется
легендой,
还留什么时间惋惜惶惑
我们约定在光源处聚合
То
зачем
тратить
время
на
сожаления
и
сомнения?
Мы
договорились
встретиться
у
источника
света.
固执的夏虫汲取着美梦解渴
Упрямые
летние
насекомые
утоляют
жажду
прекрасной
мечтой.
在湿漉的夜结群飞行
就能甩开脆弱
Ночью,
влажной
от
росы,
они
летят
стаями,
чтобы
избавиться
от
хрупкости.
鞘翅吹折
竟然描绘出微小漩涡
Надломленные
надкрылья
рисуют
крошечные
вихри.
问我数百天伏蛰
步谁的覆辙
下一次何时醒呢
Спрашивают
меня,
кто
провёл
в
спячке
сотни
дней,
по
чьим
стопам
пойду
я,
и
когда
проснусь
в
следующий
раз?
满载思考的脑袋
偏爱沉默
Голова,
полная
мыслей,
предпочитает
молчание.
盛不住心事的我倾囊而出
不怕干涸
Я
же,
не
в
силах
сдерживать
свои
чувства,
изливаю
их
наружу,
не
боясь
опустошения.
命运的天平
将两手都摊开了
Весы
судьбы
разложены
передо
мной.
要在温室和暴风之中取舍
我忘记了退缩
Мне
предстоит
сделать
выбор
между
тепличными
условиями
и
бурей,
но
я
забыла,
как
отступать.
若痕迹都不曾亲眼见过
若连平凡都显得像个传说
Если
следы
не
были
своими
глазами
замечены,
если
даже
простое
кажется
легендой,
身旁流萤探起万家灯火
再波澜坎坷也可以依托
То
рядом
со
мной
светлячки
зажигают
тысячи
огней,
и
даже
в
бушующем
море
я
найду
опору.
好奇的夏虫向焰火中心奔波
Любопытные
летние
насекомые
устремляются
к
сердцу
пламени.
不论是起点还是终点
就算一无所获
Неважно,
начало
это
или
конец,
даже
если
ничего
не
ждёт.
开弓无悔
为把星点可能性捕捉
Выпущенная
стрела
не
вернётся
назад,
чтобы
уловить
искру
возможности.
是我
在风眼出没
将未知触摸
Это
я
появляюсь
в
центре
бури,
чтобы
прикоснуться
к
неизведанному.
哪怕只是一瞥见谜底就坠落
还有无数个想探求的巧合
Даже
если,
увидев
лишь
отблеск
истины,
я
упаду,
останутся
ещё
тысячи
неразгаданных
совпадений.
哪怕只是领悟到答案的晦涩
也全力证明所经过都值得
Даже
если
постигну
лишь
горечь
ответа,
я
изо
всех
сил
буду
доказывать,
что
пройденный
путь
того
стоил.
问我
是我
Спроси
меня,
ведь
это
я.
自由的夏虫编织着美梦解渴
Свободные
летние
насекомые
ткут
прекрасную
мечту,
утоляя
жажду.
单薄的外壳展开花纹
尽将内心诉说
Тонкая
оболочка
раскрывает
узоры,
изливая
душу.
鞘翅振涌
卷起击碎定论的漩涡
Вибрирующие
надкрылья
поднимают
вихрь,
разрушающий
догмы.
等待数百天伏蛰
这一瞬冲破
最高昂的歌予我
После
сотен
дней
ожидания
в
спячке,
в
этот
миг
прорыва,
самая
высокая
песня
принадлежит
мне.
肆意鸣唱
直到嘶哑那刻
Я
буду
петь,
неистово,
до
хрипоты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ls
Attention! Feel free to leave feedback.