洪卓立 - 勿忘草 - translation of the lyrics into German

勿忘草 - 洪卓立translation in German




勿忘草
Vergissmeinnicht
推開 重重 無門
Stoße schwere, türlose Türen auf
拋低 寂寞 門匙
Werfe den einsamen Türschlüssel hin
聽聽 寂靜 留言
Höre die stille Nachricht ab
跟風扇轉又轉
Drehe mich mit dem Ventilator, immer wieder
慢慢重拾前日剛洗好的襯衫
Hebe langsam das vorgestern frisch gewaschene Hemd auf
雪白精細無遺未算名貴都共時代接軌
Schneeweiß, makellos fein, nicht teuer, aber zeitgemäß
卻不像我 懷念你贈送的當初
Aber es ist nicht wie ich, der vermisst, was du damals geschenkt hast
那棵勿忘草開花結果
Jenes Vergissmeinnicht, das blühte und Früchte trug
回憶得太多
Erinnere mich zu viel
而花開過散過四季又經過
Und die Blumen blühten, verwelkten, die Jahreszeiten zogen wieder vorbei
仍一拖再拖 來掩飾痛楚
Zögere immer noch, um den Schmerz zu verbergen
還欺騙自我過去那有受傷過
Lüge mich selbst an, dass ich damals nicht verletzt wurde
恨你稱呼多嫵媚殘忍優美叫我勿忘記
Hasse, wie charmant, grausam schön du mich batest, nicht zu vergessen
還用心栽培已枯萎了的你
Und pflege sorgfältig das bereits verwelkte Du
分針 跳過 凌晨
Der Minutenzeiger springt über Mitternacht
關燈 色彩 轉暗
Schalte das Licht aus, die Farben verdunkeln sich
乾等 寂寞 來臨
Warte vergebens auf die Ankunft der Einsamkeit
跟黑暗最合襯
Passt am besten zur Dunkelheit
正好讓我 投入你贈送的當初
Genau richtig, um mich in das zu vertiefen, was du damals geschenkt hast
再等勿忘草開花結果
Warte wieder darauf, dass das Vergissmeinnicht blüht und Früchte trägt
回憶得太多
Erinnere mich zu viel
而花開過散過四季又經過
Und die Blumen blühten, verwelkten, die Jahreszeiten zogen wieder vorbei
仍一拖再拖 來掩飾痛楚
Zögere immer noch, um den Schmerz zu verbergen
還欺騙自我過去那有受傷過
Lüge mich selbst an, dass ich damals nicht verletzt wurde
恨你稱呼多嫵媚殘忍優美叫我勿忘記
Hasse, wie charmant, grausam schön du mich batest, nicht zu vergessen
還用心栽培已枯萎了的你
Und pflege sorgfältig das bereits verwelkte Du
怎麼垂頭你不語 共對但無言
Warum senkst du den Kopf und schweigst? Zusammen, aber wortlos.
難道你未發現從來未變
Hast du nicht bemerkt, dass ich mich nie verändert habe?
當晚片段 未曾掠過
Die Szenen jener Nacht sind nie vergangen
一生一世在纏着我麼
Klammern sie sich ein Leben lang an mich?
開花結果 回憶起最初
Blühen und Früchte tragen, erinnere mich an den Anfang
曾一起答應過四季攜手過
Einst versprochen, die Jahreszeiten Hand in Hand zu durchschreiten
留低這結果 沉溺於痛楚
Dieses Ergebnis hinterlassen, im Schmerz versinken
還欺騙自我你哪裡有離開我
Lüge mich selbst an, wo hast du mich denn verlassen?
若我狠心的捨棄殘忍憶記要決定忘記
Wenn ich grausam die grausamen Erinnerungen aufgebe, entscheide zu vergessen
誰用心栽培已枯萎了的你
Wer würde dann sorgfältig das bereits verwelkte Du pflegen?






Attention! Feel free to leave feedback.