洪卓立 - 我的獨立時代 - translation of the lyrics into German

我的獨立時代 - 洪卓立translation in German




我的獨立時代
Mein Zeitalter der Unabhängigkeit
排隊 於置地輪候
Schlange stehen, bei Landmark warten
人人像我 名牌都想搶購
Jeder ist wie ich, will Markenartikel ergattern
穿起制服每位近似 這是潮流
In Uniform sieht jeder ähnlich aus, das ist der Trend
人海 想盡量隔開
Menschenmeer, versuche, mich so weit wie möglich abzugrenzen
穿梭地鐵 迎面數百人站於月台
Pendle durch die U-Bahn, Hunderte von Menschen stehen mir gegenüber auf dem Bahnsteig
無奈你亦戴別注舊環保袋
Leider trägst auch du diese spezielle alte Öko-Tasche
害怕相似而變改
Aus Angst vor Ähnlichkeit verändere ich mich
似我實在太多 多一個無多
Es gibt wirklich zu viele wie mich, einer mehr macht keinen Unterschied
限量亦有幾千個 我在黃金中心一走過
Auch limitierte Auflagen gibt es zu Tausenden, wenn ich durchs Shoppingcenter gehe
潮流人亦到齊 如何從人浪裡來尋找我
Die Trendsetter sind auch alle da, wie soll man mich in der Menschenwelle finden?
個性並沒太多 焦點也無多
Es gibt nicht viel Persönlichkeit, auch keinen Fokus
怕碰著同類 走上量度秤砣
Angst, auf Gleichgesinnte zu treffen, auf die Waage gestellt zu werden
恐怕問因何 全人類如我怎麼還要多一個
Ich fürchte die Frage nach dem Warum: Wenn alle Menschen wie ich sind, wozu braucht es dann noch einen mehr?
何解 這獨立個體
Warum dieses unabhängige Individuum?
哭聲類似 疑惑我在存在的問題
Die Schreie klingen ähnlich, ich zweifle an meiner Existenzberechtigung
無論我獨有別注特殊東西
Egal welche einzigartigen, speziellen Dinge ich besitze
也怕給世人看低
Ich fürchte trotzdem, von der Welt herabgewürdigt zu werden
似我實在太多 多一個無多
Es gibt wirklich zu viele wie mich, einer mehr macht keinen Unterschied
限量亦有幾千個 我在黃金中心一走過
Auch limitierte Auflagen gibt es zu Tausenden, wenn ich durchs Shoppingcenter gehe
潮流人亦到齊 如何從人浪裡來尋找我
Die Trendsetter sind auch alle da, wie soll man mich in der Menschenwelle finden?
個性並沒太多 焦點也無多
Es gibt nicht viel Persönlichkeit, auch keinen Fokus
怕碰著同類 走上量度秤砣
Angst, auf Gleichgesinnte zu treffen, auf die Waage gestellt zu werden
恐怕問因何 全人類如我怎麼還要多一個
Ich fürchte die Frage nach dem Warum: Wenn alle Menschen wie ich sind, wozu braucht es dann noch einen mehr?
你我近似太多 聽相似情歌
Du und ich, wir sind uns zu ähnlich, hören ähnliche Liebeslieder
命運類似的經過 也為同一歌聲哭泣過
Schicksale verlaufen ähnlich, haben auch wegen derselben Stimme geweint
同時承受折磨 流行長期熱播伴我磋跎
Ertragen gleichzeitig Qualen, während populäre Dauerbrenner meine Zeit vergeuden
走上獨立時代 亦是跌落河
Der Weg ins Zeitalter der Unabhängigkeit ist auch ein Sturz in den Fluss
要對著同類 走上量度秤砣
Muss mich Gleichgesinnten stellen, auf die Waage gelegt werden
想法十分傻 平凡人如我可否留個位給我
Der Gedanke ist ziemlich dumm: Kann für einen gewöhnlichen Menschen wie mich ein Platz reserviert werden?





Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Xing Ou


Attention! Feel free to leave feedback.