Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无聊随意独行
Gelangweilt,
ziellos
allein
unterwegs,
从来无意搜寻
Nie
die
Absicht
gehabt,
zu
suchen.
情感空洞内心怕自问
Gefühlskalt
im
Innern,
fürchte
mich
vor
der
Frage:
爱得深但剩得天真
Tief
geliebt,
doch
nur
Naivität
blieb
zurück.
悠然和你共行
Gemütlich
mit
dir
unterwegs,
平凡轮廓怎相衬
Gewöhnliche
Züge,
wie
passen
wir
zusammen?
偷望着加点留神
Heimlich
schaue
ich
hin,
schenke
mehr
Aufmerksamkeit,
沿途漫步确认真挚声音
Auf
dem
Spaziergang
bestätigt
sich
der
ehrliche
Klang
deiner
Stimme.
仍然随意漫游
Immer
noch
ziellos
umherstreifend,
闲谈微笑交流
Plaudernd,
lächelnd,
im
Austausch.
谈占星命运心理学问
Wir
reden
über
Astrologie,
Schicksal,
Psychologie,
你的声音另有质感
Deine
Stimme
hat
eine
besondere
Tiefe.
日落逐渐近
Der
Sonnenuntergang
nähert
sich,
像蜜运在附近
Als
wär'
das
Liebesglück
ganz
nah.
相恋不必一定地震天摇
Liebe
muss
nicht
erdbebenartig
sein,
脚步开始走近
Unsere
Schritte
nähern
sich,
眉目再对望即将发生
Blicke
treffen
sich
erneut,
es
wird
gleich
geschehen.
夜半一吻突然动心
Ein
Kuss
um
Mitternacht,
plötzlich
bin
ich
ergriffen,
抱紧早已认识的人
Halte
die
fest,
die
ich
längst
kenne.
难得跟情人思想同行
Selten,
mit
der
Geliebten
im
Denken
eins
zu
sein,
每段说话深得我心
Jedes
deiner
Worte
trifft
tief
mein
Herz.
明日又能为谁认真
Für
wen
könnte
ich
morgen
wieder
ernst
sein?
若这刻轻率转身
Wenn
ich
mich
jetzt
leichtfertig
abwende,
遗失这情人
Verliere
ich
diese
Geliebte,
怎可再等
Wie
könnte
ich
noch
warten?
喜欢你听懂我心
Ich
mag
es,
dass
du
mein
Herz
verstehst.
世事总变化
Die
Welt
ist
stets
im
Wandel,
难设想最差
Schwer,
sich
das
Schlimmste
vorzustellen.
同预测天气越早休假
Wie
beim
Wetterbericht
– besser
früh
Urlaub
nehmen,
投入地种二人的花
Hingebungsvoll
unsere
gemeinsamen
Blumen
pflanzen.
夜半一吻突然动心
Ein
Kuss
um
Mitternacht,
plötzlich
bin
ich
ergriffen,
带走苦涩内心伤痕
Nimmt
die
bitteren
Narben
tief
im
Innern.
能公开成为知己情人
Öffentlich
vertraute
Geliebte
werden
können,
每日每夜倾身贴心
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht,
dir
ganz
nah
sein.
明日又能为谁认真
Für
wen
könnte
ich
morgen
wieder
ernst
sein?
若这刻轻率转身
Wenn
ich
mich
jetzt
leichtfertig
abwende,
遗失这情人
Verliere
ich
diese
Geliebte,
怎可再等
Wie
könnte
ich
noch
warten?
听懂我心爱别等
Du
verstehst
mein
Herz,
Liebe,
warte
nicht.
必须发生吻入心
Es
muss
geschehen,
ein
Kuss
tief
ins
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Yim, Zi Qiao Chen
Attention! Feel free to leave feedback.