玩夠 - 洪卓立translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說我不足夠
而你愛我也不深厚
Du
sagst,
ich
genüge
nicht,
und
deine
Liebe
zu
mir
ist
auch
nicht
tief.
亦告訴某某
我只懂給你體貼
不罕有
Erzählst
auch
anderen,
ich
sei
nur
aufmerksam,
nichts
Besonderes.
從今開始已確定立場
大概是要分手
Ab
jetzt
ist
die
Haltung
klar,
es
läuft
wohl
auf
Trennung
hinaus.
無奈你要玩夠
厭倦我先捨得放手
Aber
du
willst
erst
genug
spielen,
mich
erst
loslassen,
wenn
du
meiner
überdrüssig
bist.
在那咖啡室裡
還望見你與他一對
In
diesem
Café
sehe
ich
dich
noch
immer
mit
ihm
zusammen.
但想打招呼
說一聲根本你不配他不對
Aber
ich
möchte
dich
ansprechen,
sagen,
dass
er
dir
nicht
guttut,
dass
es
falsch
ist.
全心跟他將
我戲弄
Mit
ganzem
Herzen
spielst
du
mit
ihm
zusammen
mit
mir
dein
Spiel.
但求沒理會
我感受
Hauptsache,
meine
Gefühle
werden
ignoriert.
不給我走
還在笑我自作自守
Lässt
mich
nicht
gehen,
lachst
noch
darüber,
dass
ich
selbst
schuld
bin.
何解要憎恨我你總是心懷著敵意
Warum
hasst
du
mich,
warum
hegst
du
immer
Feindseligkeit?
何必冷嘲熱諷最終令我淪為下賤
Warum
der
Spott
und
Hohn,
der
mich
am
Ende
erniedrigt?
期望你乃念往日的愛
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
an
unsere
vergangene
Liebe
erinnern.
做好心當初不應相愛
Aus
reiner
Güte,
wir
hätten
uns
damals
nicht
verlieben
sollen.
唯獨你沒有罪疚
Nur
du
fühlst
keine
Schuld.
其實你那日會自覺
已經玩夠
Wann
wirst
du
eigentlich
merken,
dass
du
genug
gespielt
hast?
何解你恨毒不顧手段的埋下伏線
Warum
legst
du
so
hasserfüllt
und
rücksichtslos
Fallen?
如今要躲避太遲
總是心軟給你清算
Jetzt
ist
es
zu
spät
auszuweichen,
immer
bin
ich
zu
nachgiebig
und
lasse
dich
mit
mir
abrechnen.
死不足惜
到盡頭
來被你戲弄還不夠
Mein
Tod
wäre
nicht
bedauerlich,
am
Ende
/ War
es
noch
nicht
genug,
von
dir
verspottet
zu
werden?
唯獨你沒有罪疚
Nur
du
fühlst
keine
Schuld.
其實你那日會自覺已經玩夠
Wann
wirst
du
eigentlich
merken,
dass
du
genug
gespielt
hast?
可惜我現在只可甘於墮落
Leider
kann
ich
mich
jetzt
nur
noch
dem
Fall
hingeben.
感歎著心淡也沒法的狀況
Seufzend
über
die
Resignation
und
die
ausweglose
Situation.
從來苦心的留情
命運是不得釋放
Meine
mühevolle
Zuneigung
war
stets
Schicksal,
aus
dem
es
keine
Befreiung
gibt.
何解要憎恨我你總是心懷著敵意
Warum
hasst
du
mich,
warum
hegst
du
immer
Feindseligkeit?
何必冷嘲熱諷最終令我淪為下賤
Warum
der
Spott
und
Hohn,
der
mich
am
Ende
erniedrigt?
期望你乃念往日的愛
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
an
unsere
vergangene
Liebe
erinnern.
做好心當初不應戀愛
Aus
reiner
Güte,
wir
hätten
uns
damals
nicht
verlieben
sollen.
太過
多造作話當密友
Zu
viele
gekünstelte
Worte,
als
wären
wir
enge
Freunde.
留得到也已不精彩
Selbst
wenn
ich
dich
halten
könnte,
wäre
es
nicht
mehr
wunderbar.
其實知你恨毒不顧手段的埋下伏線
Eigentlich
weiß
ich,
dass
du
hasserfüllt
und
rücksichtslos
Fallen
legst.
如今要躲避太遲總是心軟任你清算
Jetzt
ist
es
zu
spät
auszuweichen,
immer
bin
ich
zu
nachgiebig
und
lasse
dich
mit
mir
abrechnen.
死不足惜
到盡頭
來被你戲弄還不知
Mein
Tod
wäre
nicht
bedauerlich,
am
Ende
/ Werde
ich
von
dir
verspottet
und
merke
es
nicht
einmal.
其實
你沒有內疚嗎
Eigentlich,
fühlst
du
keine
Reue?
還是
註定欠著你嗎
Oder
ist
es
Schicksal,
dass
ich
dir
etwas
schulde?
都給你玩夠
Alles,
bis
du
genug
gespielt
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Go!
date of release
23-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.