洪卓立 - 玩夠 - translation of the lyrics into German

玩夠 - 洪卓立translation in German




玩夠
Genug gespielt
你說我不足夠 而你愛我也不深厚
Du sagst, ich genüge nicht, und deine Liebe zu mir ist auch nicht tief.
亦告訴某某 我只懂給你體貼 不罕有
Erzählst auch anderen, ich sei nur aufmerksam, nichts Besonderes.
從今開始已確定立場 大概是要分手
Ab jetzt ist die Haltung klar, es läuft wohl auf Trennung hinaus.
無奈你要玩夠 厭倦我先捨得放手
Aber du willst erst genug spielen, mich erst loslassen, wenn du meiner überdrüssig bist.
在那咖啡室裡 還望見你與他一對
In diesem Café sehe ich dich noch immer mit ihm zusammen.
但想打招呼 說一聲根本你不配他不對
Aber ich möchte dich ansprechen, sagen, dass er dir nicht guttut, dass es falsch ist.
全心跟他將 我戲弄
Mit ganzem Herzen spielst du mit ihm zusammen mit mir dein Spiel.
但求沒理會 我感受
Hauptsache, meine Gefühle werden ignoriert.
不給我走 還在笑我自作自守
Lässt mich nicht gehen, lachst noch darüber, dass ich selbst schuld bin.
何解要憎恨我你總是心懷著敵意
Warum hasst du mich, warum hegst du immer Feindseligkeit?
何必冷嘲熱諷最終令我淪為下賤
Warum der Spott und Hohn, der mich am Ende erniedrigt?
期望你乃念往日的愛
Ich wünschte, du würdest dich an unsere vergangene Liebe erinnern.
做好心當初不應相愛
Aus reiner Güte, wir hätten uns damals nicht verlieben sollen.
唯獨你沒有罪疚
Nur du fühlst keine Schuld.
其實你那日會自覺 已經玩夠
Wann wirst du eigentlich merken, dass du genug gespielt hast?
何解你恨毒不顧手段的埋下伏線
Warum legst du so hasserfüllt und rücksichtslos Fallen?
如今要躲避太遲 總是心軟給你清算
Jetzt ist es zu spät auszuweichen, immer bin ich zu nachgiebig und lasse dich mit mir abrechnen.
死不足惜 到盡頭 來被你戲弄還不夠
Mein Tod wäre nicht bedauerlich, am Ende / War es noch nicht genug, von dir verspottet zu werden?
唯獨你沒有罪疚
Nur du fühlst keine Schuld.
其實你那日會自覺已經玩夠
Wann wirst du eigentlich merken, dass du genug gespielt hast?
可惜我現在只可甘於墮落
Leider kann ich mich jetzt nur noch dem Fall hingeben.
感歎著心淡也沒法的狀況
Seufzend über die Resignation und die ausweglose Situation.
從來苦心的留情 命運是不得釋放
Meine mühevolle Zuneigung war stets Schicksal, aus dem es keine Befreiung gibt.
何解要憎恨我你總是心懷著敵意
Warum hasst du mich, warum hegst du immer Feindseligkeit?
何必冷嘲熱諷最終令我淪為下賤
Warum der Spott und Hohn, der mich am Ende erniedrigt?
期望你乃念往日的愛
Ich wünschte, du würdest dich an unsere vergangene Liebe erinnern.
做好心當初不應戀愛
Aus reiner Güte, wir hätten uns damals nicht verlieben sollen.
太過 多造作話當密友
Zu viele gekünstelte Worte, als wären wir enge Freunde.
留得到也已不精彩
Selbst wenn ich dich halten könnte, wäre es nicht mehr wunderbar.
其實知你恨毒不顧手段的埋下伏線
Eigentlich weiß ich, dass du hasserfüllt und rücksichtslos Fallen legst.
如今要躲避太遲總是心軟任你清算
Jetzt ist es zu spät auszuweichen, immer bin ich zu nachgiebig und lasse dich mit mir abrechnen.
死不足惜 到盡頭 來被你戲弄還不知
Mein Tod wäre nicht bedauerlich, am Ende / Werde ich von dir verspottet und merke es nicht einmal.
其實 你沒有內疚嗎
Eigentlich, fühlst du keine Reue?
還是 註定欠著你嗎
Oder ist es Schicksal, dass ich dir etwas schulde?
都給你玩夠
Alles, bis du genug gespielt hast.






Attention! Feel free to leave feedback.