Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從前
還捨得寵你
Früher
habe
ich
dich
noch
gern
verwöhnt
從前
還未有顧忌
Früher
waren
wir
noch
ohne
Sorgen
陪同你呼吸
同渡過幾公里
Mit
dir
geatmet,
gemeinsam
Kilometer
zurückgelegt
然而
誰開始喘氣
Doch
wer
bekam
zuerst
Atemnot?
然而
誰害怕責備
Doch
wer
fürchtete
Vorwürfe?
才懷疑自己
才逃避著你
Erst
dann
zweifelte
ich
an
mir,
erst
dann
mied
ich
dich
相識
彼此記住了日期
Als
wir
uns
kennenlernten,
erinnerten
wir
uns
an
das
Datum
相戀
彼此卻太多忘記
Als
wir
uns
liebten,
vergaßen
wir
jedoch
zu
viel
別提起
互望著大家枯死
Sprich
es
nicht
an,
wir
sehen
uns
gegenseitig
verkümmern
仍然在做戲
Spielen
immer
noch
Theater
分開
彼此要習慣別離
Getrennt,
müssen
wir
uns
an
die
Trennung
gewöhnen
新歡
卻令人妒忌
Die
neue
Liebe
macht
jedoch
eifersüchtig
若最終
與別人長相廝守
Wenn
ich
schließlich
mit
einer
anderen
für
immer
zusammen
bin
為何未是你
Warum
warst
du
es
nicht?
情人
曾這麼把臂
Geliebte,
einst
so
Arm
in
Arm
情人
藏在那故地
Geliebte,
versteckt
an
jenem
alten
Ort
難平伏自己
仍懷念著你
Es
fällt
schwer,
mich
zu
beruhigen,
ich
vermisse
dich
immer
noch
相識
彼此記住了日期
Als
wir
uns
kennenlernten,
erinnerten
wir
uns
an
das
Datum
相戀
彼此卻太多忘記
Als
wir
uns
liebten,
vergaßen
wir
jedoch
zu
viel
別提起
互望著大家枯死
Sprich
es
nicht
an,
wir
sehen
uns
gegenseitig
verkümmern
仍然在做戲
Spielen
immer
noch
Theater
分開
彼此要習慣別離
Getrennt,
müssen
wir
uns
an
die
Trennung
gewöhnen
相知
從頭回憶你
Vertraut
miteinander,
erinnere
ich
mich
an
dich
von
Anfang
an
若最終
與別人長相廝守
Wenn
ich
schließlich
mit
einer
anderen
für
immer
zusammen
bin
為何往日愛不好你
Warum
habe
ich
dich
früher
nicht
gut
genug
geliebt?
即使
這一切亦有限期
Auch
wenn
all
dies
eine
begrenzte
Zeit
hat
回頭
如何能捨棄
Zurückblickend,
wie
könnte
ich
loslassen?
願明天
別問為甚麼一起
Ich
wünschte,
morgen
fragst
du
nicht,
warum
wir
zusammen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wing Him Chan, Hoi Ka Kong
Album
Timing
date of release
01-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.