洪卓立 - 藍色星球 - translation of the lyrics into German

藍色星球 - 洪卓立translation in German




藍色星球
Blauer Planet
地殼搖了也聽到 祝福的歌謠
Auch als die Erdkruste bebte, hörte man das Lied des Segens
白雪流過了山腰 暖日中溶掉
Weißer Schnee floss über den Berghang, schmolz in der warmen Sonne
世事算不了 愛是世界的需要
Weltliche Dinge zählen nicht, Liebe ist, was die Welt braucht
我願你 亦捱得了 一起呼吸心跳
Ich wünsche, dass du es auch ertragen kannst, gemeinsam zu atmen, den Herzschlag zu spüren
這地球 未到盡頭
Diese Erde ist noch nicht am Ende
我們從深宵撐到白晝
Wir halten durch von tiefer Nacht bis zum Tageslicht
即使有 雪花積得再厚
Auch wenn der Schnee noch so hoch liegt
愛你的都一起堅守
Alle, die dich lieben, halten zusammen fest
有誰能 活到白頭
Wer kann schon leben, bis das Haar weiß wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach dem Regen wiedergeboren, bist du aufgewacht?
少爭鬥 敵意不必再有
Weniger Streit, Feindseligkeit muss nicht mehr sein
我化作你的戰友
Ich werde dein Kampfgefährte
泥濘塗抹了街燈 遮不到星雲
Schlamm bedeckt die Straßenlaternen, kann aber die Sternennebel nicht verdecken
熱血溶進了體溫 烈士雪中行
Heißes Blut verschmilzt mit der Körperwärme, Märtyrer gehen durch den Schnee
結局有天知 我願愛永不休止
Das Ende kennt der Himmel, ich wünsche, dass die Liebe niemals endet
信望愛 讓人可以 改寫一點天意
Glaube, Hoffnung, Liebe lassen Menschen das Schicksal ein wenig ändern
這地球 未到盡頭
Diese Erde ist noch nicht am Ende
我們從深宵撐到白晝
Wir halten durch von tiefer Nacht bis zum Tageslicht
即使有 雪花積得再厚
Auch wenn der Schnee noch so hoch liegt
愛你的都一起堅守
Alle, die dich lieben, halten zusammen fest
有誰能 活到白頭
Wer kann schon leben, bis das Haar weiß wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach dem Regen wiedergeboren, bist du aufgewacht?
少爭鬥 敵意不必再有
Weniger Streit, Feindseligkeit muss nicht mehr sein
珍惜身邊摯友
Schätze die wahren Freunde an deiner Seite
才明白透
Nur dann versteht man es ganz
這地球 沒有盡頭
Diese Erde hat kein Ende
與藍藍的天風裡合奏
Mit dem blauen Himmel im Wind zusammen spielen
聽不夠 地與海的節奏
Kann nicht genug hören vom Rhythmus der Erde und des Meeres
愛你的都一起堅守
Alle, die dich lieben, halten zusammen fest
有誰能 活到白頭
Wer kann schon leben, bis das Haar weiß wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach dem Regen wiedergeboren, bist du aufgewacht?
少爭鬥 敵意不必再有
Weniger Streit, Feindseligkeit muss nicht mehr sein
珍惜身邊摯友
Schätze die wahren Freunde an deiner Seite
感激一起戰鬥
Dankbar, dass wir zusammen kämpfen
最愛你這戰友
Liebe dich am meisten, meine Kampfgefährtin





Writer(s): John Laudon, Zu Lan Wang


Attention! Feel free to leave feedback.