Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地殼搖了也聽到
祝福的歌謠
Auch
als
die
Erdkruste
bebte,
hörte
man
das
Lied
des
Segens
白雪流過了山腰
暖日中溶掉
Weißer
Schnee
floss
über
den
Berghang,
schmolz
in
der
warmen
Sonne
世事算不了
愛是世界的需要
Weltliche
Dinge
zählen
nicht,
Liebe
ist,
was
die
Welt
braucht
我願你
亦捱得了
一起呼吸心跳
Ich
wünsche,
dass
du
es
auch
ertragen
kannst,
gemeinsam
zu
atmen,
den
Herzschlag
zu
spüren
這地球
未到盡頭
Diese
Erde
ist
noch
nicht
am
Ende
我們從深宵撐到白晝
Wir
halten
durch
von
tiefer
Nacht
bis
zum
Tageslicht
即使有
雪花積得再厚
Auch
wenn
der
Schnee
noch
so
hoch
liegt
愛你的都一起堅守
Alle,
die
dich
lieben,
halten
zusammen
fest
有誰能
活到白頭
Wer
kann
schon
leben,
bis
das
Haar
weiß
wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach
dem
Regen
wiedergeboren,
bist
du
aufgewacht?
少爭鬥
敵意不必再有
Weniger
Streit,
Feindseligkeit
muss
nicht
mehr
sein
我化作你的戰友
Ich
werde
dein
Kampfgefährte
泥濘塗抹了街燈
遮不到星雲
Schlamm
bedeckt
die
Straßenlaternen,
kann
aber
die
Sternennebel
nicht
verdecken
熱血溶進了體溫
烈士雪中行
Heißes
Blut
verschmilzt
mit
der
Körperwärme,
Märtyrer
gehen
durch
den
Schnee
結局有天知
我願愛永不休止
Das
Ende
kennt
der
Himmel,
ich
wünsche,
dass
die
Liebe
niemals
endet
信望愛
讓人可以
改寫一點天意
Glaube,
Hoffnung,
Liebe
lassen
Menschen
das
Schicksal
ein
wenig
ändern
這地球
未到盡頭
Diese
Erde
ist
noch
nicht
am
Ende
我們從深宵撐到白晝
Wir
halten
durch
von
tiefer
Nacht
bis
zum
Tageslicht
即使有
雪花積得再厚
Auch
wenn
der
Schnee
noch
so
hoch
liegt
愛你的都一起堅守
Alle,
die
dich
lieben,
halten
zusammen
fest
有誰能
活到白頭
Wer
kann
schon
leben,
bis
das
Haar
weiß
wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach
dem
Regen
wiedergeboren,
bist
du
aufgewacht?
少爭鬥
敵意不必再有
Weniger
Streit,
Feindseligkeit
muss
nicht
mehr
sein
珍惜身邊摯友
Schätze
die
wahren
Freunde
an
deiner
Seite
才明白透
Nur
dann
versteht
man
es
ganz
這地球
沒有盡頭
Diese
Erde
hat
kein
Ende
與藍藍的天風裡合奏
Mit
dem
blauen
Himmel
im
Wind
zusammen
spielen
聽不夠
地與海的節奏
Kann
nicht
genug
hören
vom
Rhythmus
der
Erde
und
des
Meeres
愛你的都一起堅守
Alle,
die
dich
lieben,
halten
zusammen
fest
有誰能
活到白頭
Wer
kann
schon
leben,
bis
das
Haar
weiß
wird?
雨後重生清醒了沒有
Nach
dem
Regen
wiedergeboren,
bist
du
aufgewacht?
少爭鬥
敵意不必再有
Weniger
Streit,
Feindseligkeit
muss
nicht
mehr
sein
珍惜身邊摯友
Schätze
die
wahren
Freunde
an
deiner
Seite
感激一起戰鬥
Dankbar,
dass
wir
zusammen
kämpfen
最愛你這戰友
Liebe
dich
am
meisten,
meine
Kampfgefährtin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Laudon, Zu Lan Wang
Album
找個懂我的女孩
date of release
06-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.