洪榮宏 - 苦戀酒 - translation of the lyrics into German

苦戀酒 - 洪榮宏translation in German




苦戀酒
Bitterer Liebesschnaps
一杯烧酒 一嘴喝乎乾
Ein Glas Schnaps, in einem Zug hinuntergestürzt
阮的心情卡会快活
Ob meine Stimmung wohl fröhlicher wird?
搁斟一杯唱出寂寞的恋歌
Noch ein Glas, singe das Lied der einsamen Liebe
希望咱的感情袂变卦
Hoffe, unsere Gefühle bleiben treu.
深夜露水重 冷风吹入窗
Spätnachts ist der Tau schwer, kalter Wind weht durchs Fenster
思念心爱目眶渐渐红
Dich zu vermissen, färbt meine Augen rot.
过去纯情的梦 只爱你一人
Früher war der Traum zärtlich, nur dir allein gewidmet
如今只剩孤单空思恋
Jetzt bleibt nur einsames Träumen in Leere.
苦恋酒一杯一杯吞落喉
Bitteren Liebesschnaps, Schluck für Schluck hinunter
思思念念点点滴滴目屎流
Ständig denkend an dich, tropfenweise fließen Tränen
我真心对待付出的甘没够
Hab ich nicht genug gegeben mit meiner aufrichtigen Zuneigung?
你怎样离开啥咪拢没留
Wie konntest du gehen und buchstäblich nichts hinterlassen?
苦苦的烧酒 饮下伤心肝
Bitterer Schnaps, fließt hinunter und verletzt die Seele
麻痹身躯没感觉寒
Betäubt den Körper, spürt die Kälte nicht.
茫茫的话醒来亲像梦一摊
Unsinnige Worte, wach werden ist wie ein Traum
坎坷爱情路是多变化
Holpriger Weg der Liebe ist voller Wendungen.
深夜露水重 冷风吹入窗
Spätnachts ist der Tau schwer, kalter Wind weht durchs Fenster
思念心爱目眶渐渐红
Dich zu vermissen, färbt meine Augen rot.
过去纯情梦 只爱你一人
Früher war der Traum zärtlich, nur dich allein geliebt
如今只剩孤单空思恋
Jetzt bleibt nur einsames Träumen in Leere.
苦恋酒一杯一杯吞落喉
Bitteren Liebesschnaps, Schluck für Schluck hinunter
思思念念点点滴滴目屎流
Ständig denkend an dich, tropfenweise fließen Tränen
我真心对待付出的甘没够
Hab ich nicht genug gegeben mit meiner aufrichtigen Zuneigung?
你怎样离开啥咪拢没留
Wie konntest du gehen und buchstäblich nichts hinterlassen?
苦恋酒一杯一杯吞落喉
Bitteren Liebesschnaps, Schluck für Schluck hinunter
思思念念点点滴滴目屎流
Ständig denkend an dich, tropfenweise fließen Tränen
我真心对待付出的甘没够
Hab ich nicht genug gegeben mit meiner aufrichtigen Zuneigung?
你怎样离开啥咪拢没留
Wie konntest du gehen und buchstäblich nichts hinterlassen?






Attention! Feel free to leave feedback.