Lyrics and translation 洪榮宏 - 想你的彼條歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你的彼條歌
Та песня, в которой я скучаю по тебе
行到无人的海岸
Иду
по
безлюдному
берегу,
风大雨嘛大
Ветер
сильный,
и
дождь
сильный.
伴着寂寞的心肝
Вместе
с
одиноким
сердцем,
无人会冻安慰我
Никто
не
может
меня
утешить.
誓言亲像纸
Клятвы
словно
бумага,
想着往事像刀割
Воспоминания
режут,
как
нож.
想你热想你寒
Мёрзну,
томясь
по
тебе,
горю,
томясь
по
тебе.
想你讲过的诅咒
Вспоминаю
твои
проклятия.
为你热为你寒
Из-за
тебя
мёрзну,
из-за
тебя
горю,
打乱自己的生活
Разрушил
свою
жизнь.
人牵挂人孤单
Люди
тоскуют,
люди
одиноки.
暗暗唱着想你的彼条歌
Тихо
напеваю
ту
песню,
в
которой
скучаю
по
тебе.
行到无人的海岸
Иду
по
безлюдному
берегу,
风大雨嘛大
Ветер
сильный,
и
дождь
сильный.
伴着寂寞的心肝
Вместе
с
одиноким
сердцем,
无人会冻安慰我
Никто
не
может
меня
утешить.
誓言亲像纸
Клятвы
словно
бумага,
想着往事像刀割
Воспоминания
режут,
как
нож.
想你热想你寒
Мёрзну,
томясь
по
тебе,
горю,
томясь
по
тебе.
想你讲过的诅咒
Вспоминаю
твои
проклятия.
为你热为你寒
Из-за
тебя
мёрзну,
из-за
тебя
горю,
打乱自己的生活
Разрушил
свою
жизнь.
人牵挂人孤单
Люди
тоскуют,
люди
одиноки.
暗暗唱着想你的彼条歌
Тихо
напеваю
ту
песню,
в
которой
скучаю
по
тебе.
想你热想你寒
Мёрзну,
томясь
по
тебе,
горю,
томясь
по
тебе.
想你讲过的诅咒
Вспоминаю
твои
проклятия.
为你热为你寒
Из-за
тебя
мёрзну,
из-за
тебя
горю,
打乱自己的生活
Разрушил
свою
жизнь.
人牵挂人孤单
Люди
тоскуют,
люди
одиноки.
暗暗唱着想你的彼条歌
Тихо
напеваю
ту
песню,
в
которой
скучаю
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 蔡明勳
Album
秋風秋雨秋夜情
date of release
11-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.