Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days - A BALLADS 2
Days - A BALLADS 2
何気なく交わしてる
Die
Worte,
die
wir
nebenbei
言葉ひとつひとつが
austauschen,
jedes
einzelne
davon
僕にとってはとても
ist
für
mich
ein
kostbarer
大事な宝物
Schatz,
so
wertvoll
だけど自分でも何だか
Doch
irgendwie
schäme
ich
mich
fast
恥ずかしい位だから
dafür,
sogar
vor
mir
selbst
君が知ったらきっと
Wenn
du
es
wüsstest,
würdest
笑われちゃうんだろう
du
mich
bestimmt
auslachen
逢いたくて逢いたくて
Ich
will
dich
sehn,
dich
sehn
せめて声が聞きたくて
wenigstens
deine
Stimme
hör'n
用もなく電話したり
darum
ruf
ich
oft
ohne
Grund
an
君がいるそれだけで
Dass
du
existierst,
allein
das
心がとても温かくなる
wärmt
mein
Herz
zutiefst
僕の願いはたったひとつだけ
Ich
bitte
nur
um
eine
Sache:
そうこんな風にいつまでも
Ja,
darf
ich
dich
auf
ewig
君を好きなままでいていいですか?
so
unverändert
lieben?
大切な人がいる事は
Dass
ich
jemand
Wichtiges
habe
もうずっと前から
das
weiß
ich
schon
seit
知っているよ
langer,
langer
Zeit
だって笑顔が語ってる
dein
Lächeln
sagt
mir
alles
切なくて切なくて
Es
schmerzt,
es
schmerzt
胸がぎゅっとなる夜も
ich
spüre
nachts
wie
sich
mein
確かにねあるけれど
Herz
zusammenpresst,
ja
君を想うそれだけで
Denn
allein
an
dich
zu
denken
心は生きる意味をもつから
gibt
dem
Herzen
Lebenssinn
何かを求めてるわけじゃなくて
Ich
verlange
nichts
zurück,
ich
ただこんな風にいつまでも
frag
nur:
Darf
ich
ewig
so
君を好きな僕でいていいですか?
als
die
dich
liebt,
bleiben?
逢いたくて逢いたくて
Ich
will
dich
sehn,
dich
sehn
せめて声が聞きたくて
wenigstens
deine
Stimme
hör'n
用もなく電話したり
darum
ruf
ich
oft
ohne
Grund
an
君がいるそれだけで
Dass
du
existierst,
allein
das
心がとても温かくなる
wärmt
mein
Herz
zutiefst
僕の願いはたったひとつだけ
Ich
bitte
nur
um
eine
Sache:
君を好きなままでいさせて
lass
mich
dich
so
lieben
君を想うそれだけで
Denn
allein
an
dich
zu
denken
心は生きる意味をもつから
gibt
dem
Herzen
Lebenssinn
何かを求めてるわけじゃなくて
Ich
verlange
nichts
zurück,
ich
ただこんな風にいつまでも
frag
nur:
Darf
ich
ewig
so
君を好きな僕でいていいですか?
als
die
dich
liebt,
bleiben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 多胡 邦夫, 浜崎 あゆみ
Attention! Feel free to leave feedback.