Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ショーウィンドウの影
Schatten im Schaufenster
ある晴れた一日が終わりを迎え
天気と裏腹に気分が悪い
Ein
sonniger
Tag
geht
zu
Ende,
doch
entgegen
dem
Wetter
fühle
ich
mich
schlecht.
一歩も前には進めないみたいだ
景色は少しずつ家路を辿るのに
Es
scheint,
als
könnte
ich
keinen
Schritt
vorwärts
machen,
obwohl
die
Landschaft
langsam
den
Heimweg
antritt.
雑踏の中で古い友達を見たが
隠れるようにふと角を曲がる
In
der
Menschenmenge
sah
ich
einen
alten
Freund,
bog
aber
schnell
um
die
Ecke,
als
würde
ich
mich
verstecken.
景気がいい奴と悪い奴がいて
もちろんこの俺は悪い方の奴さ
Es
gibt
Leute,
denen
es
gut
geht,
und
solche,
denen
es
schlecht
geht,
und
natürlich
gehöre
ich
zu
letzteren.
自分なんて見たくない
自分なんて今見たくないのに
Ich
will
mich
selbst
nicht
sehen,
ich
will
mich
gerade
jetzt
nicht
sehen,
und
doch
ショーウィンドウにはブランドのマネキンに
Im
Schaufenster,
auf
der
Marken-Mannequin,
重なった透明な存在の影
überlagert
sich
der
Schatten
einer
transparenten
Existenz.
当たり前のような幸せが消え
無くして初めてその尊さを知る
Das
selbstverständliche
Glück
ist
verschwunden,
erst
nach
dem
Verlust
erkenne
ich
seinen
Wert.
あても無い苛立ちをうまく押さえきれずに
Ich
kann
diese
ziellose
Gereiztheit
nicht
gut
unterdrücken
良くない運気だけ自ら呼び覚ます
und
ziehe
damit
nur
selbst
schlechtes
Schicksal
an.
自分なんて見たくない
自分なんて今見たくないのに
Ich
will
mich
selbst
nicht
sehen,
ich
will
mich
gerade
jetzt
nicht
sehen,
und
doch
ショーウィンドウには華やかな街と
Im
Schaufenster,
die
glanzvolle
Stadt
und
捨てられぬプライドをぶら下げた影
der
Schatten,
behangen
mit
unaufgebbarem
Stolz.
叫び声がする
いつも通りの仮面をつけ
Ein
Schrei
ertönt,
während
ich
die
übliche
Maske
aufsetze,
音漏らさぬままで...
ohne
einen
Laut
nach
außen
dringen
zu
lassen...
昔好きだったあの娘からのメール
「久しぶりだね、元気ですか?」の文字
Eine
E-Mail
von
dem
Mädchen,
das
ich
früher
mochte.
Die
Worte:
„Lange
nicht
gesehen,
wie
geht
es
dir?“
返信の一行目「元気だよ」と書いて
送信しかけてため息をついた
Ich
schrieb
„Mir
geht
es
gut“
in
die
erste
Zeile
der
Antwort,
war
kurz
davor,
sie
zu
senden,
und
seufzte.
自分なんて見たくない
自分なんて今見たくないのに
Ich
will
mich
selbst
nicht
sehen,
ich
will
mich
gerade
jetzt
nicht
sehen,
und
doch
ショーウィンドウには当たり前のように
Im
Schaufenster,
ganz
selbstverständlich,
沈みゆく太陽に逆らってる影
der
Schatten,
der
sich
der
untergehenden
Sonne
widersetzt.
ショーウィンドウだけは
本当の姿をこの俺に教えてる
Nur
das
Schaufenster
zeigt
mir
meine
wahre
Gestalt.
この俺に教えてる...
Es
zeigt
sie
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 浜崎 貴司
Album
ゴールデンタイム
date of release
23-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.