海朋森 - Crashing into Daylight - translation of the lyrics into German

Crashing into Daylight - 海朋森translation in German




Crashing into Daylight
Sturz ins Tageslicht
词曲:陈思江
Text und Musik: Chen Sijiang
撞进白昼比滑进夜晚来得困难
Ins Tageslicht zu stürzen ist schwieriger, als in die Nacht zu gleiten.
光线使你迟钝的头颅开始发痒
Das Licht lässt deinen trägen Kopf zu jucken beginnen.
在这一天你绝对不想做一个残忍的人
An diesem Tag willst du absolut kein grausamer Mensch sein.
街上的人都还保存着来自很久以前的热忱
Die Leute auf der Straße bewahren noch die Leidenschaft von vor langer Zeit.
白昼意味着把自己交给光线
Tageslicht bedeutet, sich dem Licht hinzugeben.
而光线也许会带你进入他们的世界
Und das Licht wird dich vielleicht in ihre Welt führen.
那并不一定是他们内心的世界
Das ist nicht unbedingt ihre innere Welt.
但又有什么问题呢?
Aber was ist schon dabei?
这毕竟是一个水泥、蝉鸣的共同世界!
Dies ist schließlich eine gemeinsame Welt aus Zement und Zikadengesang!
——这究竟是一个怎样的共同世界?
—Was für eine gemeinsame Welt ist das eigentlich?
街上的人都还保存着来自很久以前的困难
Die Leute auf der Straße bewahren noch die Schwierigkeiten von vor langer Zeit.
你们巧妙的心跳也来自于很久、很久以前
Dein geschickter Herzschlag kommt auch von vor langer, langer Zeit.
"至少别做一个残忍的人,"你提醒
"Sei wenigstens kein grausamer Mensch", ermahnst du.
"你们的自由屈指可数!"
"Eure Freiheit ist an den Fingern abzuzählen!"
在柳树间,在荷塘边,在闪电下,天呐!
Zwischen den Weiden, am Lotosteich, unter dem Blitz, mein Gott!
蔑视他们的骄傲——被蔑视
Ihren Stolz verachten verachtet werden.
在柳树间,在荷塘边,在闪电下,天呐!
Zwischen den Weiden, am Lotosteich, unter dem Blitz, mein Gott!





Writer(s): 陳思江


Attention! Feel free to leave feedback.