望郷 - 深澤秀行translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の雪降る町が
やけに恋しくて
Die
Stadt
im
Norden,
wo
Schnee
fällt,
vermisse
ich
so
sehr,
老いてく
母さんひとり
不憫に思えて
und
meine
alternde
Mutter,
die
allein
ist,
tut
mir
so
leid.
故郷川(ふるさとがわ)も
冬を迎えて
Der
Fluss
meiner
Heimat
wird
auch
vom
Winter
empfangen,
凍(しば)れてきたでしょうね
und
ist
sicher
schon
zugefroren.
望郷
そして都会(まち)の酒
Heimweh,
und
der
Sake
der
Stadt,
そのうち...
帰る
bald...
kehre
ich
zurück.
夢を話したあの日
オヤジがむかしの
An
dem
Tag,
als
ich
von
meinen
Träumen
erzählte,
da
hat
mein
Vater
mir
am
alten
波止場で苦労話を
聞かせてくれたね
Kai
von
seinen
Mühen
erzählt.
真冬の海よ
群れる鴎よ
Das
Meer
im
tiefen
Winter,
die
Möwen,
die
sich
scharen,
あの日に戻しておくれよ
bringt
mich
zurück
zu
jenem
Tag.
望郷
そして男酒
Heimweh,
und
der
Männersake,
そのうち...
帰る
bald...
kehre
ich
zurück.
旅と酒と思い出
男はいつでも
Reisen,
Sake
und
Erinnerungen,
ein
Mann
trägt
das
alles
荷物と思いながら
故郷(ふるさと)夢みる
immer
mit
sich
herum
und
träumt
von
der
Heimat.
北の大地よ
お前のような
Das
weite
Land
des
Nordens,
so
wie
du
心を抱(いだ)いているのさ
trage
ich
dieses
Gefühl
in
meinem
Herzen.
望郷
母へ詫びる酒
Heimweh,
der
Sake,
mit
dem
ich
mich
bei
Mutter
entschuldige,
そのうち...
帰る
bald...
kehre
ich
zurück.
北の大地よ
お前のような
Das
weite
Land
des
Nordens,
so
wie
du
心を抱(いだ)いているのさ
trage
ich
dieses
Gefühl
in
meinem
Herzen.
望郷
オヤジ眠る町
Heimweh,
die
Stadt,
in
der
mein
Vater
ruht,
そのうち...
帰る
bald...
kehre
ich
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.