残像 - 深澤秀行translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風に吹かれなびく髪
柔らかな陽射し
あの日と同じ景色
Vom
Wind
zerzauste
Haare,
sanftes
Sonnenlicht,
dieselbe
Landschaft
wie
damals
全ては心次第だよと
笑ってた君だけ消して
Du
lachtest
und
sagtest,
alles
liege
am
Herzen,
doch
nur
du
verschwandest
この身を削ってもと
想える人さえも
Selbst
wenn
ich
mich
aufopferte,
gibt
es
niemanden,
den
ich
so
vermisse
いつかは逢えなくなる
それが人生と
Irgendwann
werden
wir
uns
nicht
mehr
treffen,
das
ist
das
Leben
割り切れるものなど
想い出の中の何処にも書いてないよ
Aber
nirgendwo
in
meinen
Erinnerungen
steht,
dass
ich
damit
abschließen
könnte
愛してる
苦しくて
泣きたくて
24時間
Ich
liebe
dich,
es
tut
weh,
ich
möchte
weinen,
24
Stunden
lang
今まだ消せない
君が消えないこの胸に
Noch
immer
kann
ich
dich
nicht
loslassen,
du
verschwindest
nicht
aus
meiner
Brust
溢れ出す
想いはもう
青空に呑み込まれて
Die
überfließenden
Gefühle
werden
bereits
vom
blauen
Himmel
verschluckt
届く事もなく
今は無い星のように
彷徨う残像
Wie
ein
Stern,
der
nicht
mehr
existiert,
irre
ich
umher
als
Nachbild
夢が終わり目覚めるように
忘れる事で
Wie
ein
Traum,
der
endet
beim
Erwachen,
durch
das
Vergessen
人は進んでくんだろうそれを許さないような出会いを
片方で望みながら
Schreiten
wir
voran,
doch
insgeheim
sehne
ich
mich
nach
Begegnungen,
die
das
nicht
zulassen
交わした約束を
残した傷跡を
Die
Versprechen,
die
wir
tauschten,
die
Narben,
die
blieben
抱きしめた記憶を
消す術を持たず
Die
Erinnerungen,
die
ich
umarme
– ich
habe
keine
Möglichkeit,
sie
zu
löschen
古ぼけた写真が
色褪せるように心は出来なくても
Auch
wenn
mein
Herz
nicht
wie
ein
vergilbtes
Foto
verblassen
kann
誰もが
涙を知る事で
大人になる
Jeder
wird
erwachsen,
indem
er
Tränen
kennt
それが今だとして
また一歩踏み出して
Und
wenn
es
jetzt
so
ist,
mache
ich
wieder
einen
Schritt
伝えよう
永く伸びた足跡を
Ich
will
dir
sagen,
wie
lang
die
Spuren
sind
振り返って
あのドアを開けて
良かったんだと告げる
その一瞬まで
Bis
zu
dem
Moment,
da
ich
zurückblicke
und
sage:
"Es
war
gut,
diese
Tür
zu
öffnen"
本当に大切なモノを失った時に
人はもう生きれないと感じるけど
Wenn
wir
wirklich
etwas
Wichtiges
verlieren,
glauben
wir,
nicht
mehr
leben
zu
können
それでもやっぱり大切なモノの無い日々を
人は生きれないんだよ
Und
doch
können
wir
ohne
etwas
Wichtiges
auch
nicht
leben
僕らは誰かを愛する事で
確かめてる
Indem
wir
jemanden
lieben,
bestätigen
wir
es
鼓動が叫んでる
此処にいると叫んでる
Mein
Herzschrei
ruft:
"Ich
bin
hier!"
愛してる
愛してる
愛しすぎた
あの季節を
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebte
zu
sehr
jene
Jahreszeit
この胸焦がす音
腕の中で聴いていた
Das
brennende
Geräusch
in
meiner
Brust,
ich
hörte
es
in
deinen
Armen
溢れ出す
想いはもう
青空に呑み込まれて
Die
überfließenden
Gefühle
werden
bereits
vom
blauen
Himmel
verschluckt
届く事もなく
今は無い星のように
彷徨う残像
Wie
ein
Stern,
der
nicht
mehr
existiert,
irre
ich
umher
als
Nachbild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
惡の讃華
date of release
03-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.