Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
両手を広げて
青空包んで寝転んで
唄おう!
Yeh
Breite
deine
Arme
aus,
umfasse
den
blauen
Himmel,
leg
dich
hin
und
lass
uns
singen!
Yeh
掴めるはずさ!
迷いながらでいい!
Du
kannst
es
sicher
schaffen!
Auch
wenn
du
zögerst,
ist
das
in
Ordnung!
僕が居るから
涙はさぁ!
拭いておいで
Ich
bin
für
dich
da,
also
komm!
Wisch
deine
Tränen
ab.
救えるはずさ!
キミらしく生きたらいい!
Ich
kann
dich
sicher
retten!
Es
ist
gut,
wenn
du
so
lebst,
wie
du
bist!
この広い空
いつか虹がかかるまで...。
Bis
eines
Tages
ein
Regenbogen
an
diesem
weiten
Himmel
erscheint...
うなくいかない日も
心が晴れない夜も
Auch
an
Tagen,
an
denen
es
nicht
gut
läuft,
auch
in
Nächten,
in
denen
dein
Herz
nicht
heiter
ist,
全て受け止めて生きよう!
Lass
uns
alles
annehmen
und
leben!
幼い頃夢中になって
紙飛行機を宇宙(そら)に投げた
Als
ich
klein
war,
warf
ich
vertieft
Papierflieger
in
den
Himmel.
風に吹かれ
どこまでも遠く
羽ばたいた!
Vom
Wind
getragen,
flatterten
sie
weit,
weit
davon!
大人になり子供の様に
上手く笑えないけれど
Jetzt,
als
Erwachsener,
kann
ich
nicht
mehr
so
unbeschwert
lachen
wie
ein
Kind,
aber
譲れない夢を叶えたい!
Die
Träume,
die
ich
nicht
aufgeben
kann,
möchte
ich
verwirklichen!
あの坂道の
上まで昇ろうか!
Wollen
wir
bis
zur
Spitze
jenes
Hügelwegs
hinaufsteigen?
生まれた街を
見下ろしたら見つかるかも?
Wenn
wir
auf
die
Stadt
hinabblicken,
in
der
wir
geboren
wurden,
finden
wir
es
vielleicht?
悩み抜いた
答えが見つかるかも?
Vielleicht
finden
wir
die
Antwort,
über
die
wir
uns
den
Kopf
zerbrochen
haben?
キミに逢いたい!
海をこえて逢いにゆこう!
Ich
will
dich
sehen!
Ich
werde
das
Meer
überqueren,
um
dich
zu
treffen!
少しつまづいたって
道を間違えたって
Auch
wenn
du
ein
wenig
stolperst,
auch
wenn
du
den
falschen
Weg
einschlägst,
いつも真っすぐ生きよう!
Lass
uns
immer
geradlinig
leben!
幼い頃夢中になって
白いノートに夢を描いた
Als
ich
klein
war,
zeichnete
ich
vertieft
Träume
in
ein
weißes
Notizbuch.
数えきれない程の夢で
塗り潰した
Ich
füllte
es
mit
unzähligen
Träumen
aus.
時代(とき)が過ぎて薄れていった思いを今
取り戻そう!
Die
Gefühle,
die
mit
der
Zeit
verblassten,
wollen
wir
jetzt
zurückgewinnen!
今なら手に入れられそう!
Jetzt
scheint
es,
als
könnte
ich
sie
erreichen!
冷めた奴が居ても
気にする事なんてないさ!
Auch
wenn
es
coole
Typen
gibt,
brauchst
du
dir
darüber
keine
Sorgen
zu
machen!
必ず笑えるから!
Denn
du
wirst
bestimmt
lachen
können!
幼い頃夢中になって
紙飛行機を宇宙(そら)に投げた
Als
ich
klein
war,
warf
ich
vertieft
Papierflieger
in
den
Himmel.
風に吹かれ
どこまでも遠く
羽ばたいた!
Vom
Wind
getragen,
flatterten
sie
weit,
weit
davon!
大人になり子供の様に
上手く笑えないけれど
Jetzt,
als
Erwachsener,
kann
ich
nicht
mehr
so
unbeschwert
lachen
wie
ein
Kind,
aber
譲れない夢を叶えたい!
Die
Träume,
die
ich
nicht
aufgeben
kann,
möchte
ich
verwirklichen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清木場 俊介, 唄い屋, 清木場 俊介
Attention! Feel free to leave feedback.