清木場俊介 - Pride - translation of the lyrics into German

Pride - 清木場俊介translation in German




Pride
Stolz
俺をまた 明日へ突き動かす
Was mich wieder dem Morgen entgegentreibt
この先に 見えるモンだけを
Nur das, was ich vor mir sehe
俺はただ 手に入れるだけ
Werde ich mir einfach holen
孤独じゃない、群れを嫌うだけだ。
Ich bin nicht einsam, ich verabscheue nur die Herde.
今望む事だけを 貫く覚悟は在るかい?
Hast du die Entschlossenheit, nur das durchzuziehen, was du jetzt begehrst?
俺はまだ この未来を見据えながら走って行くけど
Ich renne noch, während ich diese Zukunft fest im Blick habe, aber
つまらねえ 奴らはそこで吠えていろよ!
Ihr langweiligen Kerle, bellt doch da drüben!
俺をまだ 閉じ込める気なのか?
Willst du mich immer noch einsperren?
権力で 奪い取る事など
Mit Macht etwas zu entreißen,
出来はしねえ! 操られはしねえ!
Das wird nicht geschehen! Ich lasse mich nicht manipulieren!
この腕を 引きちぎられてでも。
Selbst wenn mir diese Arme abgerissen werden.
今掴むモノだけを 守れる勇気が在るかい?
Hast du den Mut, nur das zu beschützen, was du jetzt ergreifst?
俺はまだ ブレちゃいねえ! あの日決めた覚悟のままに
Ich bin noch nicht ins Wanken geraten! Gemäß der Entschlossenheit, die ich an jenem Tag fasste
生きてやる! 誰が何をホザいたとしても!
Werde ich leben! Egal, wer was daherredet!
俺はまだ この未来を見据えながら走って行くけど
Ich renne noch, während ich diese Zukunft fest im Blick habe, aber
つまらねえ 奴らはそこで吠えていろよ!
Ihr langweiligen Kerle, bellt doch da drüben!
まだ ブレちゃいねえ! あの日決めた覚悟のままに
Noch bin ich nicht ins Wanken geraten! Gemäß der Entschlossenheit, die ich an jenem Tag fasste
生きてやる! 誰かが何をホザいたとしても!
Werde ich leben! Egal, wer was daherredet!





Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音


Attention! Feel free to leave feedback.