Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
繋いだ手の先に見えてくる光と影
Licht
und
Schatten,
die
am
Ende
unserer
verbundenen
Hände
erscheinen.
恐れず立ち向かう勇者のごとく走り抜けて
Renne
hindurch,
wie
ein
mutiger
Held,
ohne
Furcht.
流した汗の意味は誰の為でもなく
Der
Sinn
des
vergossenen
Schweißes
ist
nicht
für
jemand
anderen,
己の為に手を広げて
sondern
für
dich
selbst,
breite
deine
Arme
aus.
ほらもう掴めるはずさ希望に満ち溢れてる
Sieh,
du
müsstest
es
jetzt
greifen
können,
es
ist
voller
Hoffnung.
ほらもう笑えるはずさそばに僕らがいるから
Sieh,
du
müsstest
jetzt
lachen
können,
weil
wir
an
deiner
Seite
sind.
負けそうな時も諦めないでいて必ずゴールがある
Auch
wenn
du
dich
geschlagen
fühlst,
gib
nicht
auf,
es
gibt
immer
ein
Ziel.
見上げた空青く苦しみを吸い上げて
Der
blaue
Himmel,
den
du
betrachtest,
saugt
den
Schmerz
auf.
水溜まりを蹴ったあの日から眠れないよ
Seit
dem
Tag,
als
ich
in
die
Pfütze
trat,
kann
ich
nicht
mehr
schlafen.
流した悔し涙勇気に変わってく
Die
vergossenen
Tränen
der
Reue
verwandeln
sich
in
Mut.
明日のためにただ信じて
Glaube
einfach
für
das
Morgen.
ほらもう迷うことない一筋の光を目指し
Sieh,
du
brauchst
dich
nicht
mehr
zu
verirren,
ziele
auf
den
einzigen
Lichtstrahl.
ほらまた抱き合えるはず世界中の真ん中で負けそうな時も諦めないでいて必ずゴールがある
Sieh,
wir
müssten
uns
wieder
umarmen
können,
in
der
Mitte
der
Welt.
Auch
wenn
du
dich
geschlagen
fühlst,
gib
nicht
auf,
es
gibt
immer
ein
Ziel.
ほらもう掴めるはずさ希望に満ち溢れてる
Sieh,
du
müsstest
es
jetzt
greifen
können,
es
ist
voller
Hoffnung.
ほらもう笑えるはずさそばに僕らがいるから
Sieh,
du
müsstest
jetzt
lachen
können,
weil
wir
an
deiner
Seite
sind.
負けそうな時も諦めないでいて必ずゴールがある
Auch
wenn
du
dich
geschlagen
fühlst,
gib
nicht
auf,
es
gibt
immer
ein
Ziel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清木場 俊介, 高橋 圭一, 高橋 圭一, 清木場 俊介
Attention! Feel free to leave feedback.