Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名前もまだ知らない町
Eine
Stadt,
deren
Namen
ich
noch
nicht
einmal
kenne
波の音だけ続いている
Nur
das
Rauschen
der
Wellen
setzt
sich
fort
忘れていた空の色や
Die
Farbe
des
Himmels,
die
ich
vergessen
hatte,
und
海の名前口にすれば
wenn
ich
den
Namen
des
Meeres
ausspreche
どうしたんだろう?
Was
ist
nur
los
mit
mir?
胸の痛みが涙を誘うよ
Der
Schmerz
in
meiner
Brust
lockt
Tränen
hervor.
春の日に残した言葉が
Die
Worte,
die
ich
an
jenem
Frühlingstag
hinterließ,
時を越えまだ傍にいるよ
überdauern
die
Zeit
und
sind
noch
immer
bei
mir.
瞳を閉じたらあの日の様に
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
so
wie
an
jenem
Tag,
変わらずにまだ君が居るよ
bist
du
unverändert
noch
da.
逝き場もなく咲いた花が
Eine
Blume,
die
ohne
Ziel
erblühte,
風に吹かれ空に揺れる
wird
vom
Wind
erfasst
und
wiegt
sich
am
Himmel.
覚えてるはずの君の声が
Deine
Stimme,
an
die
ich
mich
erinnern
sollte,
今は遠く思い出せない...。
kann
ich
jetzt,
so
fern,
nicht
mehr
ins
Gedächtnis
rufen...
どうしてるだろう?
Wie
es
dir
wohl
geht?
胸の痛みを誰かと癒すの?
Heilst
du
den
Schmerz
in
deiner
Brust
mit
jemand
anderem?
夏の海
歩いた砂浜
Der
Sandstrand,
an
dem
wir
im
Sommermeer
spazierten,
足跡がまた消えて逝くよ
wieder
verschwinden
unsere
Spuren.
瞳を閉じてもあの日の夜が
Auch
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
jene
Nacht
von
damals,
心の奥でずっと響くよ...。
hallt
tief
in
meinem
Herzen
ewig
nach...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音
Album
幸せな日々を君と
date of release
21-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.