Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何度も交わした
君との約束さえ
Selbst
die
Versprechen,
die
ich
dir
so
oft
gab,
守れないままに
時は過ぎ去ってゆく
kann
ich
nicht
halten,
und
die
Zeit
vergeht.
君の瞳は
何が見えるの?
Was
sehen
deine
Augen?
僕の胸には
君が居るよ
In
meiner
Brust
bist
du.
「逢いたい」とか言葉じゃなく
心で君に触れたくて・・・
Nicht
mit
Worten
wie
„Ich
will
dich
sehen“,
sondern
mit
dem
Herzen
möchte
ich
dich
berühren...
「愛する君の幸せを」願う事がそう!
僕からの贈り物。
Zu
wünschen
„Dein
Glück,
meine
Geliebte“,
ja!
Das
ist
mein
Geschenk
an
dich.
何度も誓った
愛してる
見つめながら。
Oft
schwor
ich
„Ich
liebe
dich“,
während
ich
dich
ansah.
永遠などないなら
今は傍に居たくて・・・
Wenn
es
keine
Ewigkeit
gibt,
möchte
ich
jetzt
bei
dir
sein...
朝が来る度
疲れた顔で
Jedes
Mal,
wenn
der
Morgen
kommt,
mit
müdem
Gesicht,
出てゆく君を
引き止められず・・・
kann
ich
dich,
wenn
du
gehst,
nicht
aufhalten...
逢えないのが辛いのじゃなく「心」が離れてゆく事が
Nicht,
dass
wir
uns
nicht
sehen
können,
ist
schmerzhaft,
sondern
dass
unsere
„Herzen“
sich
voneinander
entfernen
何よりも一番辛くて言えない言葉
君にただ・・・伝えたい。
ist
das
Allerschmerzlichste.
Die
unausgesprochenen
Worte
möchte
ich
dir
einfach
nur...
mitteilen.
幸せが掴むモノならば
君を抱き締め離さないよ!
Wenn
Glück
etwas
ist,
das
man
ergreifen
kann,
dann
umarme
ich
dich
fest
und
lasse
dich
nicht
mehr
los!
愛する君の幸せが
二人の未来である事を祈るよ。
Ich
bete,
dass
dein
Glück,
meine
Geliebte,
unsere
gemeinsame
Zukunft
sein
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音
Album
FACT
date of release
16-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.