Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私よ・・・深く泳ぎなさい
Ich... schwimme tief
この胸を苦しくさせるのは
Was
diese
Brust
so
schmerzen
lässt,
そう貴方が二度と笑わないから
Ist,
weil
du
nie
wieder
lachen
wirst.
この顔がこんなに歪むのは
Warum
dieses
Gesicht
so
verzerrt
ist,
そう貴方が死んでしまったから...
Ist,
weil
du
gestorben
bist...
貴方が居ないと生きてゆけないと
Dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann,
そう言ったのにまだ...
ここにいる
Sagte
ich,
doch
immer
noch...
bin
ich
hier.
いっそ眠りから覚めないで
Besser
nicht
aus
dem
Schlaf
erwachen,
私よ
深い闇へゆけ...
Ich,
gehe
in
die
tiefe
Dunkelheit...
あの夢を今でも見てしまうのは
Dass
ich
jenen
Traum
immer
noch
sehe,
そう貴方が胸に咲いているから
Ist,
weil
du
in
meiner
Brust
blühst.
若過ぎた死から戻れないのは
Dass
ich
von
deinem
zu
frühen
Tod
nicht
loskomme,
そう貴方と共に生きてきたから
Ist,
weil
ich
mit
dir
gelebt
habe.
貴方が今でも生きてるみたいだ...
Es
ist,
als
ob
du
immer
noch
lebst...
川が流れるよう
枯れぬ花のよう...
Wie
ein
fließender
Fluss,
wie
eine
nie
verwelkende
Blume...
いっそ眠りから覚めないで
Besser
nicht
aus
dem
Schlaf
erwachen,
私よ
深い闇へゆけ...
Ich,
gehe
in
die
tiefe
Dunkelheit...
貴方が今でも生きてるみたいだ...
Es
ist,
als
ob
du
immer
noch
lebst...
川が流れるよう
枯れぬ花のよう...
Wie
ein
fließender
Fluss,
wie
eine
nie
verwelkende
Blume...
いっそ眠りから覚めないで
Besser
nicht
aus
dem
Schlaf
erwachen,
私よ
深い闇へゆけ...
Ich,
gehe
in
die
tiefe
Dunkelheit...
私よ...
深く泳ぎなさい
Ich...
schwimme
tief.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音
Attention! Feel free to leave feedback.