Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deaino Tsuzuki
Die Fortsetzung der Begegnung
出逢いの中で続くものって
Was
inmitten
von
Begegnungen
weitergeht,
未来のために選ばれたもの
sind
Dinge,
die
für
die
Zukunft
auserwählt
wurden.
偶然の二人を超えて
Über
das
zufällige
Zusammentreffen
zweier
Menschen
hinaus
一つの愛が
生まれたんだ
ist
eine
einzige
Liebe
geboren
worden.
いつもの街
横断歩道
Die
gewohnte
Stadt,
der
Zebrastreifen,
すれ違う人のように
wie
Menschen,
die
aneinander
vorbeigehen.
私にとって思い出せない
Für
mich
gibt
es
Begegnungen,
an
die
ich
mich
kaum
erinnere,
一瞬だけど友達もいる
ein
Augenblick
nur,
aber
es
gibt
auch
Freunde
darunter.
出逢いの中で続くものって
Was
inmitten
von
Begegnungen
weitergeht,
理由があって引かれあうもの
sind
Dinge,
die
sich
aus
einem
Grund
anziehen.
なぜなのか気づかないまま
Ohne
zu
bemerken,
warum,
次の約束何度も繰り返す
wiederholen
wir
das
nächste
Versprechen
immer
wieder.
最初はただの知り合いなのに
Obwohl
wir
anfangs
nur
Bekannte
waren,
次第に心
許しあっていく
öffnen
wir
uns
allmählich
einander
unsere
Herzen.
そんな無意識のプロセス
Solch
ein
unbewusster
Prozess,
いつの間にか大事な人になる
und
unbemerkt
wirst
du
zu
einer
wichtigen
Person.
高ぶるような感情じゃなく
Es
ist
kein
aufbrausendes
Gefühl,
相性かもしれないね
vielleicht
ist
es
Seelenverwandtschaft.
目の前にいてほっとできたり
Dass
ich
mich
entspannen
kann,
wenn
du
vor
mir
bist,
気を使わないあなただったの
du
warst
jemand,
bei
dem
ich
mich
nicht
verstellen
musste.
出逢いの中で続くものって
Was
inmitten
von
Begegnungen
weitergeht,
一番自然な関係性よ
ist
die
natürlichste
Art
von
Beziehung.
わがままな私を捨てて
Ich
habe
mein
egoistisches
Ich
abgelegt,
あなたに燃えた見せてこられたから
weil
ich
dir
zeigen
konnte,
wie
ich
für
dich
brannte.
他の誰かと知り合ったって
Selbst
wenn
ich
andere
kennenlerne,
変わることなく付き合えたんだ
blieb
unsere
Beziehung
unverändert.
逢えないときも胸の奥
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
tief
in
meiner
Brust
思いだけがずっと続いている
bleiben
nur
die
Gedanken
an
dich
bestehen.
確かめる必要ない
Es
ist
nicht
nötig,
es
zu
überprüfen,
私のこととか
was
mich
betrifft,
oder
どう思っているかなんて
was
du
über
mich
denkst.
言葉より信頼できるのは
Vertrauenswürdiger
als
Worte
ist,
はすもはっていることを
dass
unsere
Herzen
im
Einklang
sind.
そう愛とは自然淘汰
Ja,
Liebe
ist
natürliche
Auslese,
残るものは
かかけがいない真実
was
bleibt,
ist
die
unersetzliche
Wahrheit.
出逢いの中で続くものって
Was
inmitten
von
Begegnungen
weitergeht,
未来のために選ばれたもの
sind
Dinge,
die
für
die
Zukunft
auserwählt
wurden.
いっぱい別れ繰り返して
Nachdem
ich
viele
Trennungen
erlebt
habe,
たった一人
結ばれる誰かを
den
einzigen
Menschen,
mit
dem
ich
verbunden
sein
werde,
出逢いの中で続くものって
Was
inmitten
von
Begegnungen
weitergeht,
理由があって引かれあうもの
sind
Dinge,
die
sich
aus
einem
Grund
anziehen.
なぜなのか気づかないまま
Ohne
zu
bemerken,
warum,
次の約束何度も繰り返す
wiederholen
wir
das
nächste
Versprechen
immer
wieder.
最初はただの知り合いなのに
Obwohl
wir
anfangs
nur
Bekannte
waren,
次第に心を許しあっていく
öffnen
wir
uns
allmählich
einander
unsere
Herzen.
そんな無意識のプロセス
Solch
ein
unbewusster
Prozess,
いつの間にか大事な人になる
und
unbemerkt
wirst
du
zu
einer
wichtigen
Person.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 松本 サトシ, 秋元 康, 松本 サトシ
Attention! Feel free to leave feedback.