渡辺麻友 - Yokogao Romance - translation of the lyrics into German

Yokogao Romance - 渡辺麻友translation in German




Yokogao Romance
Profil-Romanze
二つ目の
Hinter dem zweiten
トンネルの先
Tunnel voraus
フロントガラスに海が
lauert auf der Windschutzscheibe das Meer
待ち伏せてる
schon auf uns.
助手席の
Als ich das Fenster
窓を開けたら
des Beifahrersitzes öffne,
潮風の匂いに
beim Duft der Meeresbrise
胸が躍る
hüpft mein Herz.
ドライブをしてる
Wir machen eine Spritztour,
ただそれだけで
allein dadurch schon
あなたの周りにいる
bin ich dir, im Vergleich zu den anderen Mädchen
女の子より少しだけ
um dich herum, ein kleines bisschen
近づけた
näher gekommen.
横顔ロマンス サンキュー
Profil-Romanze, danke schön.
隣りに座って
Jetzt, wo ich neben dir sitze
同(おんな)じ景色を
und wir dieselbe Landschaft
眺めてる
betrachten.
目と目を合わせてないし
Unsere Blicke treffen sich nicht, und
そう余計にときめくのよ
ja, gerade deshalb klopft mein Herz so sehr.
大好きなあなたを
Dich, den ich so sehr liebe,
チラチラと盗み見て
verstohlen anzusehen,
しあわせだわ
macht mich glücklich.
海沿いの
Entlang der Küstenstraße
国道 走り
fahrend,
夏の気配と足音
die Anzeichen und Schritte des Sommers
探していた
suchte ich.
途切れた時に
Als das Gespräch stockte,
沈黙がなぜだか
war die Stille irgendwie
切なかった
schmerzlich.
ドライブへ行こう
„Lass uns eine Spritztour machen“,
誘ってくれた
hast du mich eingeladen.
理由を知りたくなる
Den Grund dafür möchte ich wissen.
ただの気まぐれと言われても
Selbst wenn du sagst, es war nur eine Laune,
嬉しいよ
freue ich mich.
横顔ロマンス ラブユー
Profil-Romanze, ich liebe dich.
ハートビート 伝わる
Mein Herzschlag ist spürbar,
狭い空間の
in diesem engen Raum
息づかい
jeder Atemzug.
正面向いてないから
Weil wir uns nicht direkt ansehen,
きっと少しずつ 恋になる
wird es sicher langsam zu Liebe.
焦ってないから
Ich habe es nicht eilig,
ゆっくりとゆっくりと
ganz langsam, ganz langsam
進みましょう
lassen wir es angehen.
横顔ロマンス サンキュー
Profil-Romanze, danke schön.
隣りに座って
Jetzt, wo ich neben dir sitze
同じ景色を
und wir dieselbe Landschaft
眺めてる
betrachten.
目と目を合わせてないし
Unsere Blicke treffen sich nicht, und
そう余計にときめくのよ
ja, gerade deshalb klopft mein Herz so sehr.
大好きなあなたを
Dich, den ich so sehr liebe,
チラチラと盗み見て
verstohlen anzusehen,
しあわせだわ
macht mich glücklich.





Writer(s): 秋元 康, 藤末 樹, 秋元 康, 藤末 樹


Attention! Feel free to leave feedback.