Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋を踏んじゃった(伴奏)
Auf die Liebe getreten (Begleitung)
混み合った駅の改札で
Am
überfüllten
Bahnsteigzugang
あなたのことをさりげなく盗み見てた
habe
ich
dich
verstohlen
beobachtet.
いつからか
勝手に好きになった
Irgendwann
habe
ich
mich
einfach
in
dich
verliebt,
名前も知らない人
ohne
deinen
Namen
zu
kennen.
もっと近くに行きたい
Ich
möchte
dir
näher
kommen,
同じ電車
一緒に揺れながら
während
wir
gemeinsam
im
selben
Zug
schaukeln.
恋を踏んじゃった
Ich
bin
auf
die
Liebe
getreten,
ちょっと押されたその拍子
als
ich
leicht
geschubst
wurde.
足を踏んじゃった
Ich
bin
dir
auf
den
Fuß
getreten.
私のローファー
間が悪い
Meine
Loafers,
ganz
ungünstig.
ごめんなさい
すぐにあやまって
Entschuldigung,
ich
habe
mich
sofort
entschuldigt
誰かの陰に隠れようとしたけど
und
versucht,
mich
hinter
jemandem
zu
verstecken,
満員でずっと動けずに
aber
es
war
so
voll,
dass
ich
mich
nicht
bewegen
konnte
目と目が合ったままで...
und
unsere
Blicke
trafen
sich...
胸が切なく苦しい
Meine
Brust
schmerzt
so
sehnsüchtig,
こんな近くにあなたがいるからよ
weil
du
so
nah
bei
mir
bist.
恋を踏んじゃった
Ich
bin
auf
die
Liebe
getreten,
急にがたんと揺れた時
als
es
plötzlich
ruckelte.
2度目踏んじゃった
Ich
bin
dir
zum
zweiten
Mal
auf
den
Fuß
getreten.
あなたが本気で痛そうだ
Du
siehst
aus,
als
hättest
du
wirklich
Schmerzen.
恋を踏んじゃった
Ich
bin
auf
die
Liebe
getreten,
ちょっと押されたその拍子
als
ich
leicht
geschubst
wurde.
足を踏んじゃった
Ich
bin
dir
auf
den
Fuß
getreten.
急にがたんと揺れた時
Als
es
plötzlich
ruckelte,
恋を踏んじゃった
bin
ich
auf
die
Liebe
getreten.
なぜかあなたが笑い出す
Warum
fängst
du
an
zu
lachen?
足をガードして
Du
schütztest
deinen
Fuß
私の名前を聞いて来た
und
hast
mich
nach
meinem
Namen
gefragt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
发光体
date of release
01-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.