Lyrics and translation 渡辺麻友 - 紛らしている
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな真夜中に眠れないのは
Не
могу
уснуть
этой
ночью,
愚かな夢見そうで
Глупые
мечты
мерещатся,
テレビをつけて紛らしている
Включила
телевизор,
чтобы
отвлечься.
ちょっとイカしてる彼と
Встретила
классного
парня,
出逢ってしまったことで
И
из-за
этого,
ラインするとかしないとか
Писать
ему
или
нет,
JKみたいな出来事
Как
школьница
переживаю,
馬鹿馬鹿しいほど楽しいのは
Так
глупо,
но
мне
весело,
寂しかったから
Потому
что
я
была
одинока.
理性のタガは
Сорвать
оковы
разума,
外しちゃえばいいのに
Вот
что
нужно
сделать,
相手の気持ち
考え過ぎてる
Слишком
много
думаю
о
его
чувствах,
感情的になるって
Разве
плохо
быть
эмоциональной?
きっと本当は答えは出ているのだろう
Наверняка,
я
уже
знаю
ответ,
そう今すぐ
刹那の愛でも欲しいんだよ
Прямо
сейчас,
мне
нужна
даже
мимолетная
любовь,
こんな真夜中に眠れないのは
Не
могу
уснуть
этой
ночью,
愚かな夢見そうで
Глупые
мечты
мерещатся,
テレビをつけて紛らしている
Включила
телевизор,
чтобы
отвлечься.
たった3、4回の
Всего
лишь
три-четыре
раза,
会話を交わしただけで
Перекинулись
словами,
勝手に恋だと
А
я
уже
вообразила,
何の保証もないこと
Никаких
гарантий
нет,
自分でわかっているけど
Сама
это
понимаю,
ヒリヒリするほどスリリングで
Но
это
так
волнующе,
溺れてしまった
Что
я
утонула
в
этом
чувстве.
高くつくかもなんてね
Может
быть
высокой,
傷つき方も想像できるし
Могу
представить,
как
больно
будет,
その出口も見えるわ
И
вижу
выход
из
ситуации,
だっていつもの私の恋愛パターン
Ведь
это
мой
обычный
любовный
сценарий,
ほらこうしてああして最後はこうなるんだ
Вот
так,
потом
так,
и
в
конце
все
вот
так
заканчивается,
だから今
意地を張っているだけ
Поэтому
я
просто
упрямлюсь,
瞼(まぶた)はもう落ちそう
Веки
уже
тяжелеют,
抗(あらが)いながら紛らしている
Борюсь
с
собой,
но
все
равно
отвлекаюсь.
きっと本当は答えは出ているのだろう
Наверняка,
я
уже
знаю
ответ,
そう今すぐ
刹那の愛でも欲しいんだよ
Прямо
сейчас,
мне
нужна
даже
мимолетная
любовь,
こんな真夜中に眠れないのは
Не
могу
уснуть
этой
ночью,
愚かな夢見そうで
Глупые
мечты
мерещатся,
テレビをつけて紛らしている
Включила
телевизор,
чтобы
отвлечься.
紛らすものは私の本能か?
Отвлечение
— это
мой
инстинкт?
紛らすものは私の臆病さか?
Отвлечение
— это
моя
трусость?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 野間 康介, 秋元 康, 野間 康介
Attention! Feel free to leave feedback.