Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一天一萬年
Ein Tag wie zehntausend Jahre
不敢在夜裡想你
想到人無法入睡
Ich
wage
es
nicht,
nachts
an
dich
zu
denken,
der
Gedanke
raubt
mir
den
Schlaf.
看著鏡子裡的臉
頹廢卻掛著眼淚
分明痛了又忍不住笑了
Blicke
ins
Gesicht
im
Spiegel,
verfallen,
doch
mit
Tränen
benetzt.
Offensichtlich
schmerzt
es,
doch
ich
kann
ein
Lächeln
nicht
unterdrücken.
好吧試著讓自己貪杯
試著搖啊晃啊一整夜
Na
gut,
ich
versuche,
mich
dem
Trunk
hinzugeben,
versuche,
die
ganze
Nacht
zu
schwanken
und
zu
taumeln.
以為將自己弄的很累
老天就不會讓你出現
Dachte,
wenn
ich
mich
völlig
verausgabe,
würde
der
Himmel
nicht
zulassen,
dass
du
erscheinst.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
rase
durch
Tausende
und
Abertausende
von
Lichtjahren,
auf
der
Suche
nach
einem
Endpunkt
namens
Ewigkeit.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我流浪在春來秋去之間
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Ich
irre
umher
zwischen
kommendem
Frühling
und
gehendem
Herbst,
doch
habe
den
ganzen
kalten
Winter
tief
in
mein
Herz
gestopft.
~休息一下~喝口水吧~
~Kurze
Pause~
Trink
einen
Schluck
Wasser~
好吧試著讓自己貪杯
試著搖啊晃啊一整夜
Na
gut,
ich
versuche,
mich
dem
Trunk
hinzugeben,
versuche,
die
ganze
Nacht
zu
schwanken
und
zu
taumeln.
以為將自己弄的很累
老天就不會讓你出現
Dachte,
wenn
ich
mich
völlig
verausgabe,
würde
der
Himmel
nicht
zulassen,
dass
du
erscheinst.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
rase
durch
Tausende
und
Abertausende
von
Lichtjahren,
auf
der
Suche
nach
einem
Endpunkt
namens
Ewigkeit.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我流浪在春來秋去之間
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Ich
irre
umher
zwischen
kommendem
Frühling
und
gehendem
Herbst,
doch
habe
den
ganzen
kalten
Winter
tief
in
mein
Herz
gestopft.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
rase
durch
Tausende
und
Abertausende
von
Lichtjahren,
auf
der
Suche
nach
einem
Endpunkt
namens
Ewigkeit.
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
wiegt
mehr
als
zehntausend
Jahre
auf
Erden.
我流浪在春來秋去之間
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Ich
irre
umher
zwischen
kommendem
Frühling
und
gehendem
Herbst,
doch
habe
den
ganzen
kalten
Winter
tief
in
mein
Herz
gestopft.
我流浪在春來秋去之間
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Ich
irre
umher
zwischen
kommendem
Frühling
und
gehendem
Herbst,
doch
habe
den
ganzen
kalten
Winter
tief
in
mein
Herz
gestopft.
~結束~謝謝...
~Ende~
Danke...~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hong Ming You, Li Nan Chen
Attention! Feel free to leave feedback.