Lyrics and translation 游鴻明 - 台北 寂寞部屋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台北 寂寞部屋
Тайбэй, одинокая комната
錶停在
凌晨兩點半後
Часы
остановились
после
половины
третьего
ночи,
火柴棒
無聲劃過角落
Спичка
бесшумно
чиркает
по
коробку.
鏡子的
背影當作是朋友
Отражение
в
зеркале
словно
друг,
我發覺
台北其實很寂寞
Я
понял,
Тайбэй
на
самом
деле
очень
одинок.
黎明前的馬路上
最後一個
還沒有睡的人
На
дороге
перед
рассветом
я
последний,
кто
еще
не
спит,
漫遊圍繞著
最後一盞
不熄滅的路燈
Брожу
вокруг
последнего
горящего
фонаря.
也許每個人各自有
想不開的理由
Возможно,
у
каждого
есть
своя
причина
не
смыкать
глаз,
我穿著大衣
蹲在地上
等你回家
Я
в
пальто,
сижу
на
корточках
и
жду,
когда
ты
вернешься
домой.
夜裡的
霓虹特別迷惑
Ночные
неоновые
огни
особенно
обманчивы,
照著人
另外一面輪廓
Они
освещают
другую
сторону
людей.
唯一的
星星遙遠的閃爍
Единственная
звезда
мерцает
вдали,
我發覺
台北其實很寂寞
Я
понял,
Тайбэй
на
самом
деле
очень
одинок.
黎明前的馬路上
最後一個
還沒有睡的人
На
дороге
перед
рассветом
я
последний,
кто
еще
не
спит,
漫遊圍繞著
最後一盞
不熄滅的路燈
Брожу
вокруг
последнего
горящего
фонаря.
也許每個人各自有
想不開的理由
Возможно,
у
каждого
есть
своя
причина
не
смыкать
глаз,
我穿著大衣
蹲在地上
等你回家
Я
в
пальто,
сижу
на
корточках
и
жду,
когда
ты
вернешься
домой.
黎明前的馬路上
最後一個
還沒有睡的人
На
дороге
перед
рассветом
я
последний,
кто
еще
не
спит,
漫遊圍繞著
最後一盞
不熄滅的路燈
Брожу
вокруг
последнего
горящего
фонаря.
也許每個人各自有
想不開的理由
Возможно,
у
каждого
есть
своя
причина
не
смыкать
глаз,
我穿著大衣
蹲在地上
等你回家
Я
в
пальто,
сижу
на
корточках
и
жду,
когда
ты
вернешься
домой.
也許每個人各自有
想不開的理由
Возможно,
у
каждого
есть
своя
причина
не
смыкать
глаз,
我穿著大衣
蹲在地上
等你回家
Я
в
пальто,
сижу
на
корточках
и
жду,
когда
ты
вернешься
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hong Ming You, Li Nan Lin
Album
台北寂寞部屋
date of release
20-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.