游鴻明 - 愛一回傷一回 - translation of the lyrics into German

愛一回傷一回 - 游鴻明translation in German




愛一回傷一回
Einmal lieben, einmal Schmerz
愛一回 傷一回
Einmal lieben, einmal Schmerz
深深埋藏未盡的情緣 就像一切不曾改變
Tief vergrabene, unvollendete Liebe, als hätte sich nichts je geändert.
縱然滄海桑田 縱然世界改變 對你的愛一如從前
Auch wenn Meere zu Feldern werden, auch wenn die Welt sich wandelt, meine Liebe zu dir bleibt wie zuvor.
你的誓言 還在我耳邊 你的身影 越走越遠
Dein Schwur klingt noch in meinen Ohren, deine Gestalt entfernt sich immer mehr.
總又 不斷想起 你微淚的雙眼 彷彿過去只是 昨天
Immer wieder muss ich an deine leicht verweinten Augen denken, als wäre die Vergangenheit erst gestern gewesen.
愛一回 傷一回 夢難圓 你的笑 在風中 若隱若現
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, Träume unerfüllt. Dein Lächeln im Wind, mal sichtbar, mal verborgen.
忘記你 需要 多少年 愛已冷 心已倦 情卻難滅
Wie viele Jahre braucht es, dich zu vergessen? Liebe erkaltet, Herz ermüdet, doch die Gefühle unlöschbar.
愛一回 傷一回 夢太甜 才讓你 夜夜佔據 我心間
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, der Traum zu süß, deshalb nimmst du Nacht für Nacht mein Herz ein.
似夢似醒 在這深夜 往事漸漸 蔓延~
Halbwachtraum in tiefer Nacht, die Vergangenheit breitet sich langsam aus~
..........
..........
你的誓言 還在我耳邊 你的身影 越走越遠
Dein Schwur klingt noch in meinen Ohren, deine Gestalt entfernt sich immer mehr.
總又 不斷想起 你微淚的雙眼 彷彿過去只是 昨天
Immer wieder muss ich an deine leicht verweinten Augen denken, als wäre die Vergangenheit erst gestern gewesen.
愛一回 傷一回 夢難圓 你的笑 在風中 若隱若現
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, Träume unerfüllt. Dein Lächeln im Wind, mal sichtbar, mal verborgen.
忘記你 需要 多少年 愛已冷 心已倦 情卻難滅
Wie viele Jahre braucht es, dich zu vergessen? Liebe erkaltet, Herz ermüdet, doch die Gefühle unlöschbar.
愛一回 傷一回 夢太甜 才讓你 夜夜佔據 我心間
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, der Traum zu süß, deshalb nimmst du Nacht für Nacht mein Herz ein.
似夢似醒 在這深夜 往事漸漸 蔓延~
Halbwachtraum in tiefer Nacht, die Vergangenheit breitet sich langsam aus~
愛一回 傷一回 夢難圓 你的笑 在風中 若隱若現
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, Träume unerfüllt. Dein Lächeln im Wind, mal sichtbar, mal verborgen.
忘記你 需要 多少年 愛已冷 心已倦 情卻難滅
Wie viele Jahre braucht es, dich zu vergessen? Liebe erkaltet, Herz ermüdet, doch die Gefühle unlöschbar.
愛一回 傷一回 夢太甜 才讓你 夜夜佔據 我心間
Immer einmal lieben, einmal Schmerz, der Traum zu süß, deshalb nimmst du Nacht für Nacht mein Herz ein.
似夢似醒 在這深夜 往事漸漸 蔓延~
Halbwachtraum in tiefer Nacht, die Vergangenheit breitet sich langsam aus~
~往事漸漸 蔓延~
~Die Vergangenheit breitet sich langsam aus~





Writer(s): Hong Ming You, Yao Lee


Attention! Feel free to leave feedback.