游鴻明 - 男人貓 - translation of the lyrics into German

男人貓 - 游鴻明translation in German




男人貓
Männerkatze
門牌寫的是 壹個男人的家
Auf dem Türschild steht: Das Zuhause eines Mannes
打開落地窗 城市躺在我眼底
Ich öffne die Terrassentür, die Stadt liegt mir zu Füßen
與自己乾杯 是我攻佔了世界
Ich stoße mit mir selbst an, habe ich die Welt erobert?
還是陪上了歲月
Oder habe ich die Jahre dafür geopfert?
還對抗什麼 目標擊倒以後
Wogegen noch kämpfen, nachdem das Ziel erreicht ist?
身旁的愛人 入夢的臉那麼甜
Die Liebste neben mir, ihr schlafendes Gesicht ist so süß
午夜的微風 吹開昨天那扇門
Die Mitternachtsbrise weht die Tür von gestern auf
忽然看見一張熱情的臉 很遙遠
Plötzlich sehe ich ein leidenschaftliches Gesicht, sehr fern
守在遮風擋雨的城堡
Ich wache in der Burg, die vor Wind und Regen schützt
而毛色華麗的豹變成了 一隻男人貓
Und der Leopard mit prächtigem Fell wurde zu einer Männerkatze
當草原變成黃金屋
Als die Prärie zu einem goldenen Käfig wurde
那銳利的爪慢慢變手銬
Wurden die scharfen Krallen langsam zu Handschellen
一度還會弓起我的腰
Einst krümmte ich noch meinen Rücken
而蠢蠢欲動的豹變成了 一隻男人貓
Und der unruhige Leopard wurde zu einer Männerkatze
讓佔據已久的一切
Alles, was ich lange besessen habe,
一再困住雙腳不讓我奔跑 夢往回憶裡逃
Fesselt immer wieder meine Füße, lässt mich nicht rennen, Träume fliehen in die Erinnerung
守在遮風擋雨的城堡
Ich wache in der Burg, die vor Wind und Regen schützt
而毛色華麗的豹變成了 一隻男人貓
Und der Leopard mit prächtigem Fell wurde zu einer Männerkatze
當草原變成黃金屋
Als die Prärie zu einem goldenen Käfig wurde
那銳利的爪慢慢變手銬
Wurden die scharfen Krallen langsam zu Handschellen
一度還會弓起我的腰
Einst krümmte ich noch meinen Rücken
而蠢蠢欲動的豹變成了 一隻男人貓
Und der unruhige Leopard wurde zu einer Männerkatze
讓佔據已久的一切
Alles, was ich lange besessen habe,
一再困住雙腳不讓我奔跑 夢往回憶裡逃
Fesselt immer wieder meine Füße, lässt mich nicht rennen, Träume fliehen in die Erinnerung
關上落地窗 關上我的夢
Ich schließe die Terrassentür, schließe meine Träume
讓一切歸零 恢復平常的呼吸
Lasse alles auf Null zurückgehen, atme wieder normal
與自己乾杯 晚安了年輕歲月
Ich stoße mit mir selbst an, gute Nacht, junge Jahre
我又回到這個貓世界 瞇著眼
Ich kehre zurück in diese Katzenwelt, die Augen zugekniffen





Writer(s): Ming-you Xie, Hong-ming You


Attention! Feel free to leave feedback.